Lutheran hymns in German
"Der Herr ist mein getreuer Hirt " English The Lord is my faithful Shepherd Written 17th century Text by Cornelius Becker Language German Based on Psalm 23 Melody from Wittenberg Composed 1529 (1529 ) Published 1598 (1598 )
"Der Herr ist mein getreuer Hirt " (The Lord is my faithful Shepherd) is a Lutheran hymn in German, a paraphrase of Psalm 23 . The text was written by Cornelius Becker , first published in 1598 and again in the Becker Psalter in 1602. Heinrich Schütz set the text to music, using a 1529 tune. Johann Sebastian Bach used the text in church cantatas , setting a different tune. The song is still part of hymnals.
The German Cornelius Becker , who was a Lutheran pastor in Leipzig, wrote the text of "Der Herr ist mein getreuer Hirt " in the 17th century as a metred paraphrase of Psalm 23 in German, first published in 1598 in the collection Cantionum Ecclesiasticarum .[ 1] He published it again in 1602 in the collection that became known as the Becker Psalter , of all psalms in his metred versions.[ 2] [ 3] Heinrich Schütz composed four-part settings of these metres psalm texts.[ 3] The setting of this hymn, using a 1529 melody from Wittenberg ,[ 2] was assigned SWV 120 in his works list.
Johann Sebastian Bach included the first of its three stanzas in his 1724 cantata Du Hirte Israel, höre , BWV 104 ,[ 1] [ 4] as the concluding chorale for also four voices, using the melody of "Allein Gott in der Höh sei Ehr ", the German Gloria .[ 5] He included the same stanza a year later as the third movement of Ich bin ein guter Hirt , BWV 85 , this time for a soprano singer with the same melody slightly embellished.[ 6]
The hymn is contained in a regional section of the Protestant hymnal Evangelisches Gesangbuch and in the hymnal of the Herrnhut Brethren .[ 2]
Ach Gott, vom Himmel sieh darein Ach Gott, wie manches Herzeleid Ach Herr, mich armen Sünder Ach lieben Christen seid getrost Ach wie flüchtig, ach wie nichtig Allein Gott in der Höh sei Ehr An Wasserflüssen Babylon Aus der Tiefen rufe ich, Herr, zu dir Auf meinen lieben Gott Aus tiefer Not schrei ich zu dir Befiehl du deine Wege Christe, du Lamm Gottes Christ lag in Todesbanden Christum wir sollen loben schon Christ unser Herr zum Jordan kam Christus, der uns selig macht Christus ist erstanden Da der Herr Christ zu Tische saß Da Jesus an dem Kreuze stund Der Herr ist mein getreuer Hirt Der Mond ist aufgegangen Die beste Zeit im Jahr ist mein Die güldne Sonne voll Freud und Wonne Dies sind die heilgen zehn Gebot Dir, dir, Jehova, will ich singen Du meine Seele singe Du, o schönes Weltgebäude Ein feste Burg ist unser Gott Ein Lämmlein geht und trägt die Schuld Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort Ermuntre dich, mein schwacher Geist Erschienen ist der herrlich Tag Es ist das Heil uns kommen her Es ist genug Es spricht der Unweisen Mund wohl Es woll uns Gott genädig sein Freuet euch der schönen Erde Geh aus, mein Herz, und suche Freud Gelobet seist du, Jesu Christ Gelobt sei Gott im höchsten Thron Gott sei gelobet und gebenedeiet Herr Christ, der einig Gotts Sohn Herr Gott, dich loben wir Herr Jesu Christ, dich zu uns wend Herr Jesu Christ, du höchstes Gut Herr Jesu Christ, wahr Mensch und Gott Herr, stärke mich, dein Leiden zu bedenken Herzlich lieb hab ich dich, o Herr Herzlich tut mich verlangen Herzliebster Jesu Heut triumphieret Gottes Sohn Ich hab in Gottes Herz und Sinn Ich singe dir mit Herz und Mund Ich steh an deiner Krippen hier Im Frieden dein, o Herre mein In dich hab ich gehoffet, Herr In dir ist Freude Jerusalem, du hochgebaute Stadt Jesu Leiden, Pein und Tod Jesu, meine Freude Jesu, meines Glaubens Zier Jesus Christus, unser Heiland, der den Tod überwand Jesus Christus, unser Heiland, der von uns den Gotteszorn wandt Komm, Gott Schöpfer, Heiliger Geist Komm, Heiliger Geist, Herre Gott Liebster Gott, wann werd ich sterben Liebster Jesu, wir sind hier Lob Gott getrost mit Singen Lobt Gott, ihr Christen alle gleich Macht hoch die Tür Meinen Jesum laß ich nicht Mit Fried und Freud ich fahr dahin Mitten wir im Leben sind Nun bitten wir den Heiligen Geist Nun danket alle Gott Nun danket all und bringet Ehr Nun freut euch, lieben Christen g'mein Nun komm, der Heiden Heiland Nun lasst uns den Leib begraben Nun lasst uns gehn und treten Nun laßt uns Gott dem Herren Nun liebe Seel, nun ist es Zeit Nun lob, mein Seel, den Herren Nun preiset alle Gottes Barmherzigleit O Ewigkeit, du Donnerwort O Haupt voll Blut und Wunden O Jesu Christe, wahres Licht O komm, du Geist der Wahrheit O Lamm Gottes, unschuldig O Mensch, bewein dein Sünde groß O Welt, sieh hier dein Leben Schmücke dich, o liebe Seele Sie ist mir lieb, die werte Magd Singet dem Herrn ein neues Lied Straf mich nicht in deinem Zorn Such, wer da will, ein ander Ziel Valet will ich dir geben Vater unser im Himmelreich Verleih uns Frieden Vom Himmel hoch, da komm ich her Wachet auf, ruft uns die Stimme Wär Gott nicht mit uns diese Zeit Warum betrübst du dich, mein Herz Warum sollt ich mich denn grämen Was mein Gott will, das g'scheh allzeit Was Gott tut, das ist wohlgetan Was willst du dich betrüben Weißt du, wie viel Sternlein stehen Werde munter, mein Gemüte Wer nur den lieben Gott läßt walten Wer weiß, wie nahe mir mein Ende Wie schön leuchtet der Morgenstern Wie soll ich dich empfangen Wir glauben all an einen Gott Wir wollen alle fröhlich sein Wo Gott der Herr nicht bei uns hält Wo soll ich fliehen hin
Hymns and songs based on
psalms Psalm 6 : Straf mich nicht in deinem Zorn (Not in Anger, Mighty God) Psalm 12 (11) : Ach Gott, vom Himmel sieh darein (O Lord, Look Down from Heaven, Behold) Psalm 14 (13) : Es spricht der Unweisen Mund wohl (The Mouth of Fools Doth God Confess) Psalm 19 (18) : Dein Lob, Herr, ruft der Himmel aus Psalm 23 (22) : The King of Love My Shepherd Is , The Lord's my Shepherd , Der Herr ist mein getreuer Hirt (The Lord is my faithful Shepherd) Psalm 31 (30) : In dich hab ich gehoffet, Herr Psalm 36 (35) : Herr, deine Güt ist unbegrenzt Psalm 39 (38) : Lord, let me know mine end Psalm 45 (44) : Wie schön leuchtet der Morgenstern (How Lovely Shines the Morning Star) Psalm 46 (45) : A Mighty Fortress Is Our God (Ein feste Burg ist unser Gott) Psalm 67 (66) : Es woll uns Gott genädig sein (May God Bestow on Us His Grace) Psalm 90 (89) : Our God, Our Help in Ages Past Psalm 98 (97) : Nun singt ein neues Lied dem Herren Psalm 100 (99) : All People that on Earth do Dwell – Nun jauchzt dem Herren, alle Welt Psalm 103 (102) : Praise, my soul, the King of heaven Psalm 124 (123) : Wär Gott nicht mit uns diese Zeit (If God Had Not Been on Our Side) – Wo Gott der Herr nicht bei uns hält Psalm 130 (129) : Aus tiefer Not schrei ich zu dir (Out of the Depths I Cry to Thee) Psalm 133 (132) : Hine Ma Tov Psalm 136 (135) : Let us with a gladsome mind Psalm 137 (136) : An Wasserflüssen Babylon (By the rivers of Babylon) Psalm 138 (137) : Mein ganzes Herz erhebet dich Psalm 139 (138) : Herr, dir ist nichts verborgen Psalm 146 (145) : Du meine Seele singe Psalm 149 : Singt dem Herrn ein neues Lied