Hélène Rioux
Hélène Rioux | |
---|---|
Born | Montreal, Quebec, Canada | January 12, 1949
Occupation | Novelist, translator |
Alma mater | Université de Montréal |
Notable awards |
|
Hélène Rioux (born January 12, 1949) is a French Canadian writer and translator.[1]
She was born in Montreal, Quebec and was educated at the Cégep du Vieux-Montréal, going on to study Russian at the Université de Montréal. Her stories have been published in various periodicals such as XYZ, Moebius, Arcade and Possibles. Rioux has also written a literary column for the Journal d'Outremont.[1]
She has translated works by a number of Canadian authors into French, including works by Linda Leith, Julie Keith, Wayson Choy, Madeleine Thien, Taras Grescoe, Bernice Morgan and Lucy Maud Montgomery. Rioux received a Quebec Writers' Federation Award for her translation of Self by Yann Martel. She was also a finalist for the same award for her translation of The Memory Artists by Jeffrey Moore (Les artistes de la Mémoire). Her novels have been translated into English, Spanish and Bulgarian.[2]
Selected works
[edit]Source:[1]
- Les Miroirs d'Éléonore, novel (1990), finalist for the Governor General's Award for French-language fiction and for the Grand Prix littéraire from the Journal de Montréal
- Chambre avec baignoire, novel (1992), won the Grand Prix littéraire from the Journal de Montréal and the Prix de la Société des écrivains canadiens
- Pense à mon rendez-vous (1994)
- Mercredi soir au bout du monde, novel (2007), received the Prix littéraire France-Québec and the Prix Ringuet
References
[edit]- ^ a b c "Rioux, Hélène" (in French). Infocentre littéraire des écrivains.
- ^ "Rioux, Hélène". Literary Translators' Association of Canada. Archived from the original on 2015-12-02. Retrieved 2015-05-11.