Гачек

Гачек
◌̌ˇ
◌̈ ◌̉ ◌̊ ◌̋ ◌̌ ◌̍ ◌̎ ◌̏ ◌̐
˃ ˄ ˅ ˆ ˇ ˈ ˉ ˊ ˋ
Характеристики
Название ◌̌combining caron
ˇcaron
Юникод ◌̌U+030C
ˇU+02C7
HTML-код ◌̌‎: ̌ или ̌
ˇ‎: ˇ или ˇ
UTF-16 ◌̌‎: 0x30C
ˇ‎: 0x2C7
URL-код ◌̌: %CC%8C
ˇ: %CB%87
Мнемоника ˇˇ
ˇ

Га́чек (чеш. háček «крючок» — от hák «крюк») — диакритический знак, проставляемый в латинице над некоторыми буквами для придания им нового звукового значения.

Самые распространённые буквы с гачеком — č, ř, š, ž, используемые главным образом в алфавитах чешского и словацкого языков, а также в алфавитах языков бывшей Югославии (хорватский, сербский, боснийский, черногорский и словенский), однако встречающиеся и в неславянских алфавитах, например, латышском и литовском.

Авторство знака принадлежит Яну Гусу, внедрившему его в 1410 году. Форма знака развилась из точки (ż). Позже, возможно, уже в 1412 году, гачек принял современный вид — ˇ (ž). Над некоторыми высокими буквами (строчные ť, ď, ľ и прописная Ľ) гачек в печатных шрифтах выглядит иначе — похоже на апостроф, хотя над прописными Ť и Ď изображается обычным образом.

Славянские языки

[править | править код]

Первоначально знак употреблялся только в чешской письменности. Позднее он стал также употребляться в словацкой письменности[1]. В 1830 году Людевит Гай ввёл гачек в хорватскую письменность. С середины XIX века употребляется в словенской письменности. С начала XX века использование гачека закрепилось в белорусской письменности на латинской основе и Украинской латинице. Гачек также употребляется в лужицких языках[2].

Балтийские языки

[править | править код]

Гачек используется также в алфавитах современных балтийских языков: литовского и латышского.

Финно-угорские языки

[править | править код]

Среди алфавитов финно-угорских языков буквы с гачеком имеются в алфавитах саамских языков, например, северносаамском; вне саамских языков гачек используется также в эстонском языке — в буквах š и ž, которые используются только в заимствованных словах

Транскрипция и транслитерация

[править | править код]

Буквы с гачеком широко употребительны в лингвистических работах при транскрипции бесписьменных языков мира (например, коттского, маторского и др.), в том числе в записи реконструированных праформ — праславянских, праиндоевропейских, а также в латинской транслитерации иных письменностей, в том числе и славянской кириллицы. Однако в Международном фонетическом алфавите употребление этого знака ограничено (например, для шипящего, соответствующего кириллическому ш или чешскому š, используется символ ʃ).

  • ◌̌ на сайте Scriptsource.org (англ.)
  • ˇ на сайте Scriptsource.org (англ.)

Примечания

[править | править код]
  1. До XVIII века на территории Словакии в качестве литературного языка употреблялся чешский язык, хотя памятники собственно словацкого языка существуют с начала XVI в.
  2. Письменность у лужицких языков возникла в XVI веке. Кроме современной письменности, известно готическое немецкое письмо швабах.