Марш военных кораблей
«Марш военных кораблей» (яп. 軍艦行進曲 Gunkan kōshinkyoku, Гункан ко:синкёку, он же 軍艦マーチ Гункан мати) — японский флотский марш, гимн военно-морского флота Японии, одна из самых известных японских военных песен (гунка). Считается образцом военной музыки раннего периода Мэйдзи и одним из лучших военных маршей: японцы полагают, что он входит в число важнейших маршей мира[1].
История
[править | править код]История марша началась с опубликования в 1893 году пионерской песни под названием «Военные корабли» (軍艦 Гункан). Автором слов был натуралист и поэт Хираку Торияма, автором музыки — педагог Гэнъитиро Ямада. В 1897 году композитор Токити Сэтогути написал для неё новую, более оживлённую мелодию. В 1900 году по просьбе флотского командования, которому понадобилась песня для военно-морского смотра, Сэтогути переделал свою мелодию в марш для духовых инструментов и вставил туда в качестве интерлюдии мелодию песни «Если морем мы уйдём» (Уми юкаба) в варианте Суэёси Тоги. Получившийся марш был впервые исполнен 30 апреля 1900 года на смотре, устроенном императором Мэйдзи[2].
«Марш военных кораблей» считался гимном японского флота и был популярен в 1930-х годах, на подъёме праворадикальных и националистических настроений, царивших в Японии. В то время он часто использовался в игровых автоматах патинко[3]. Однако всенародную известность марш получил в первые годы Второй мировой войны, когда Япония в короткое время одержала на тихоокеанском фронте несколько крупных побед. Марш неизменно сопровождал передаваемые по радио сообщения о военных успехах японцев на флоте. Реальные успехи, впрочем, довольно быстро кончились, и тогда под бравурную музыку радио стало сообщать о вымышленных. Вот как об этом писал лётчик-ас Сабуро Сакаи в своих мемуарах[4]:
Перед каждым выпуском новостей, громыхавшим на всю улицу, по радио передавали «Военно-морской марш», а потом диктор ликующим голосом сообщал о колоссальных победах над американцами, одержанных в воздушных битвах на Соломоновых островах. Я услышал совершенно невероятный перечень потопленных американских кораблей, узнал о сотнях сбитых самолётов.
После поражения Японии в Второй мировой войне оккупационные силы США, к большому удивлению японцев, не запретили «Марш военных кораблей», как другие патриотические песни, а напротив, сочли его замечательным военным маршем и сами часто его исполняли[5][6]. В послевоенной Японии марш продолжает использоваться морскими силами самообороны на официальных церемониях вроде спуска кораблей на воду, по-прежнему звучит из автоматов патинко, а кроме того, очень популярен у японских ультраправых группировок[7].
В 1996 году в городе Йокосука около корабля-музея «Микаса», участвовавшего в русско-японской войне, был установлен мемориальный камень с текстом и нотами марша.
Текст и ноты
[править | править код]Оригинальный текст | Нормализация | Построчный перевод |
---|---|---|
守るも攻むるも黒鐵の | Mamoru mo semuru mo kurogane no | И в обороне, и в атаке железные |
Далее исполняется семистишие «Уми юкаба» (либо только мелодия, либо мелодия со словами). В настоящее время в японском флоте установлен следующий порядок исполнения: первый куплет — второй куплет — «Уми юкаба» — проигрыш. Изначально порядок был другой: проигрыш — 1 куплет — «Уми юкаба» — 2 куплет[8].
![{
\set Staff.midiInstrument = #"voice oohs" \key g \major \time 2/4 \relative d' {
d8. b'16 b8 b | b c b a | a8. g16 a8. b16 | a4 r | d,8. a'16 a8 a
a b a g | g8. d16 g8. a16 \break
b4 r | d,8. b'16 b8 b | b c b a | a8. b16 d8 g, | d'4 r | d8. e16 g8 e
d8. e16 d8 b | a d a d \break
g, r d8. d16 | d'4 b~ | b a8. b16 | a4 g~ | g8 \breathe d4 e8 | g2 | g4. a8 | b2~ \break
b8 r b8. c16 | d4 b | a4. g8 | e2~ | e8 r d8. e16 | g2 | a4. b8 | g2~ | g8 r r4 \bar "|." \break
e2^"Trio." | g4 g | a2 | g4 r | d'2 | b | a | g4 r |
e2 | g | a~ | a4 r | d2~ | d4 b | a2 |
g4 r | a2 | g4 b | a2 | g4 r | e e | g g | a2 |
g4 e \breathe | d d | d c | d2~ | d4 r | c'2 | d | a |
g4 a | c2~ c4 r | d2~ | d4 r | a2 | g4 e | g2 | a4 g \breathe |
e2 | g4 g | a2 | g4 e | d2~ | d4 r | d2~ | d4 r \bar "|."
}
\addlyrics {
ま も る も せ む る も く ろ が ね の う か べ る し ー ろ ぞ た の み な る
う か べ る そ の し ろ ひ の も と の み く に の よ ー も を ま も る べ し
ま が ね の__ー そ の ふ ね__ー ひ の も と ー に__ー
あ だ な す く に を__ー せ ー め よ か し__ー
う み ゆ か ば み づ く ー か ば ね
や ー ま ー ゆ ー ー か ば く さ む す か ば ね
お お き み の へ ー に ー ー こ そ し な ー め ー ー
の ど に は し ー な じ
}
}](http://upload.wikimedia.org/score/8/a/8adqz4qfmc0i729q5xtjiqxbqpwxvko/8adqz4qf.png)
Интересные факты
[править | править код]- В армии Мьянмы исполняется песня под названием Myanmar Tot Ya Tatmadaw на слегка изменённую мелодию «Марша боевых кораблей».
- В 1983 году Марш боевых кораблей был исполнен оркестром ВМФ США по случаю визита премьер-министра Японии Накасонэ Ясухиро.
Примечания
[править | править код]- ↑ Junko Oba. To Fight the Losing War, to Remember the Lost War: The Changing Role of Gunka, Japanese War Songs // Global Goes Local: Popular Culture in Asia. — 2002. — P. 203. — ISBN 9780774808750. Архивировано 13 ноября 2017 года.
- ↑ おんがく日めくり 軍艦行進曲が初演(1900) (яп.). Yamaha. Дата обращения: 12 ноября 2017. Архивировано из оригинала 12 ноября 2013 года.
- ↑ Linda K. Menton. The rise of modern Japan. — University of Hawaii Press, 2003. — С. 144. — ISBN 9780824825317.
- ↑ Emiko Ohnuki-Tierney. Kamikaze diaries: reflections of Japanese student soldiers. — University of Chicago Press, 2006. — С. 169. — ISBN ISBN 9780226619507.
- ↑ 大疑問研究会. あっそうなんだ 大人の新常識520」. — PHP研究所, 2004. — С. 161. — (第6章). — ISBN 9784569661056.
- ↑ Satoshi Sugita. Cherry blossoms and rising sun: a systematic and objective analysis of gunka (Japanese war songs) in five historical periods (1868-1945). — Ohio State University, 1972. — С. 36-37.
- ↑ Yuki Miyamoto. Beyond the Mushroom Cloud: Commemoration, Religion, and Responsibility After Hiroshima. Fordham Univ Press, 2011. ISBN 978-0-8232-4050-0. p. 37
- ↑ Lars C Stolt. GUNKAN KOSHINKYOKU, Tokichi Setoguchi (швед.). Militärmusiksamfundet med Svenskt Marscharkiv. Дата обращения: 12 ноября 2017. Архивировано из оригинала 12 ноября 2013 года.
- ↑ 瀬戸口藤吉、『軍艦行進曲』、音楽社(東京)、明治43年7月、ISBN 40073316、NDLJP 855207
Ссылки
[править | править код]- Гункан косинкёку на сайте nihongunka.com (CC-BY-SA)