Немецкий словарь братьев Гримм

Немецкий словарь
Das Deutsche Wörterbuch
Титульный лист первого тома.
Титульный лист первого тома.
Автор Братья Гримм
Язык оригинала немецкий
Дата написания 1838—1957
(1-е издание)
Дата первой публикации 1854—1960
(1-е издание)
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

«Немецкий словарь» (нем. Das Deutsche Wörterbuch, также DWB или Der Grimm) — крупнейший и наиболее известный словарь немецкого языка, начатый братьями Гримм в конце 1830-х годов, впоследствии продолженный в Гёттингенском университете и Берлинской академии наук, первое издание которого было завершено только в 1960 году.

История создания

[править | править код]

Предпосылки и предшественники

[править | править код]

Идея создания этимологического словаря немецкого языка возникла в академической среде задолго до Братьев Гримм. Подобные попытки неоднократно предпринимались с XVII века не только учёными, но и литераторами. В 1691 году Каспар Штилер (нем. Kaspar Stieler) опубликовал небольшую работу «Родословное древо немецкого языка» (нем. Der Teutschen Sprache Stammbaum), немного позднее развитую и дополненную Г. Ф. Лейбницем в его «Предварительных размышлениях относительно упражнения и улучшения немецкого языка» (нем. Unvorgreiflichen Gedanken betreffend die Übung und Verbesserung der deutschen Sprache, 1698), предложившим универсальный план немецкого этимологического словаря[1]. Однако идеи Штилера и Лейбница впервые воплотились, впрочем не во всей своей полноте, только полвека спустя. В конце XVIII — начале XIX века были опубликованы 3 крупные работы такого рода:

  • Иоганн Леонард Фриш (нем. Johann Leonhard Frisch) в 1741 году опубликовал двухтомный «Немецко-латинский словарь» (нем. Teutsch-Leteinisches Wörterbuch) с обширным этимологическим комментарием.
  • Иоганн Кристоф Аделунг (нем. Johann Christoph Adelung) в 1774—1786 годах выпустил в свет классический пятитомный труд «Опыт полного грамматико-критического словаря верхненемецкого диалекта» (нем. Versuch einen vollständigen grammatisch-kritischen Wörterbuchs der hochdeutschen Mundart), в котором изложил результаты своих многолетних исследований в области истории немецкого языка, в том числе представил общую картину развития германских языков.
  • Иоахим-Генрих Кампе (нем. Joahim-Heinrich Campe) в 1807—1811 годах опубликовал «Словарь немецкого языка в пяти томах» (нем. Wörterbuch der deutschen Sprache in 5 Bände), где сделал попытку обосновать также нормы словоупотребления.

Особенностью трёх вышеуказанных изданий является исключительное внимание к «нормативному элементу»: попытка выработать нормы «хорошего» или «высокого немецкого». Однако к середине XIX века стало очевидным несоответствие этих попыток изменившимся научным требованиям и стандартам исследовательской работы. Все эти произведения носили нарративный и описательный характер, чтобы стать подлинно научными им недоставало строгой методологической основы[2].

Немецкий словарь братьев Гримм

[править | править код]
Первое издание «Немецкого словаря»
Автограф Якоба Гримма. Лист черновика к первому тому «Немецкого словаря»

В марте 1838 года лейпцигские книгоиздатели Раймер и Гирцель по инициативе германиста Рудольфа Фридриха Гаупта предложили братьям Гримм заняться подготовкой этимологического словаря немецкого языка, отвечающего современным научным требованиям[3]. Братья Гримм поставили перед собой не только научную, но и высокую патриотическую задачу: дать возможность простому гражданину ощутить единство нации, пусть и разделённой на три сотни карликовых государств, но объединённой языком и культурой[4]. Этой целью обусловлен и выбор метода, положенного братьями Гримм в основу исследования, — сравнительно-исторический метод, который позволял рассмотреть эволюцию языка, его генетические связи в контексте развития общества, являвшегося его носителем. Так сравнительно-исторический метод впервые был последовательно применён в исследовании языка, что свидетельствовало о рождении новой науки — лингвистики[5]. К моменту смерти Якоба Гримма, последовавшей в 1863 году, были закончены разделы со словами на буквы A, B, C, E, составленные Якобом, и на букву D, составленный Вильгельмом. Раздел на букву F Якоб не успел завершить, остановившись на статье «Frucht».

Последующее поколение филологов продолжило эту работу: Прусская академия наук создала особую рабочую группу исследователей, завершившую работу к 1960 году, то есть только через 120 лет после её начала. По иронии судьбы, словарь был завершён всего за год до возведения Берлинской стены. Работа по улучшению словаря (составление комментариев и включение маргиналий) продолжается в Берлинской академии наук и сегодня группой из 13 исследователей под руководством профессора К. Унгера (нем. Dr. Christian Unger), готовится электронная версия словаря. К настоящему моменту словарь насчитывает 33 тома и около 600 000 словарных определений[6].

Примечания

[править | править код]
  1. Lemmer M. Die Brüder Grimm. Leipzig, 1985. S. 58.
  2. Lemmer M. Idem. S. 59.
  3. Ginschel G. Der Junge Jacob Grimm. Berlin, 1989. S. 61 und ff.
  4. Grimm J. Vorwort 1 // Deutsches Wörterbuch. Bd. 1. Leipzig, 1854. S. XXXIV.
  5. Ginschel G. Idem. S. 282 und ff.
  6. Die Statistik zur Erste Ausgabe (BBAdW) Архивная копия от 31 января 2008 на Wayback Machine.