Ованес Крнеци

Ованес Крнеци
арм. Հովհաննես Քռնեցի
Дата рождения 1290/92
Место рождения Кырна
Дата смерти 6 января 1347(1347-01-06)
Место смерти Кырна
Род деятельности священнослужитель, переводчик, грамматик
Научная сфера богословие, грамматика
Альма-матер
Научный руководитель Есаи Нчеци

Оване́с Крнеци́ (Кырнеци́) (арм. Հովհաննես Քռնեցի, 1290/92—1347), — армянский грамматик, богослов и переводчик XIV века. Выпускник Гладзорского университета, яркий представитель армянских униатов.

Жизнь и творчество

[править | править код]

Родился между 1290 и 1292 гг. в Кирне, прошёл обучение в Гладзорском университете. В 1328 году отправился в Марагу к доминиканскому священнику Варфоломею Болонскому (по одной версии, по указанию своего учителя Есаи Нчеци, чтобы вести полемические споры с доминиканцами[2]; по другой — по собственному желанию, в целях осуществления своего давнего желания принять католичество и пополнить своё образование[3]). Скоро примкнул к последователям Варфоломея Болонского, выучил латинский и научил Варфоломея армянскому языку. Проповедовал католическое учение, вместе с Болонским и своим однокашником и последователем Акопом перевёл с латыни на армянский значительное количество теологических, философских и естествонаучных сочинений в течение короткого времени[4]. Особенно старался привлечь к себе бывших товарищей по учёбе, выпускников Гладзора[5], уговаривал их отречься от Армянской церкви. Более патриотически настроенные представители армянской интеллигенции называли его «корнем горечи», «лютым», «Иудой среди учеников Христа»[2]. В 1330 году уговорил своего дядю Геворга, главы родного села Ованеса, принять католичество. С помощью последнего построил в Кырне армяно-католическую церковь св. Богородицы (Сурб Аствацацин)[6] и основал Кырнайскую доминиканскую конгрегацию[3]. В 1333 году, после визита к Римскому папе, был назначен духовным предводителем католической общины области Ернджак[6]. Умер в 1347 году в монастыре Кырны.

Из авторских сочинений Крнеци до нас дошли полемическое сочинение «Послание» (1333 г.), грамматический труд «О грамматике» (1344 г.), а также написанный в соавторстве с Варфоломеем Болонским богословский трактат «Книга о двух естествах и одной ипостаси во Христе» (между 1328 и 1330 гг.)[3]. Первый представляет собой состоящее из 19 пунктов циркулярное письмо, отправленное вардапетам и ученикам Гладзора, в котором Ованес призывал их «принять ошибки нашей нации и примкнуть к Римской церкви», старался доказать преимущества римско-католической церкви, бесперспективность борьбы национального духовенства и светских феодалов Восточной Армении. Второй — «О грамматике» (арм. «Յաղագս քերականին») — был новшеством в армянской грамматической науке[7]. Используя труды как армянских (Вардан Аревелци, Есаи Нчеци, Ованес Ерзнкаци Плуз), так и латинских (Присциан) и греческих (Аполлоний Дискол) грамматиков, Ованесу удалось отойти от установившейся традиции писать армянскую грамматику в форме комментария к «Искусству грамматики» Дионисия Фракийского[3][8], в его работе наблюдается синтез подходов латинских и армянских грамматиков[9]. Некоторые аспекты грамматики армянского впервые изучены в этой работе[7][8][10]. В основном следует латинским грамматикам, влияние последних сказалось, например, в определении грамматики или в отождествлении звука и буквы[11].

Примечания

[править | править код]
  1. Հայկական սովետական հանրագիտարան (арм.) / под ред. Վ. Համբարձումյան, Կ. ԽուդավերդյանՀայկական հանրագիտարան հրատարակչություն, 1974.
  2. 1 2 Григорян Г. М. Очерки истории Сюника. IX—XV вв. Архивная копия от 9 января 2018 на Wayback Machine — Ер.: Изд-во АН АрмССР, 1990. — 390 с.
  3. 1 2 3 4 Аревшатян С. С. К истории философских школ средневековой Армении (XIV в.). Архивная копия от 21 сентября 2013 на Wayback Machine — Ер.: Изд-во АН АрмССР, 1980. — 79 с.
  4. Мирумян К.А. О роли школы и системы образования в контексте национального бытия в эпоху армянского высокого Средневековья // Вестник РАУ: гуманитарные и общественные науки. — 2011. — № 2. — С. 26. Архивировано 28 марта 2014 года.
  5. R. Bedrosian Armenia during the Seljuk and Mongol Periods Архивная копия от 6 апреля 2012 на Wayback Machine, в The Armenian People from Ancient to Modern Times. Vol.1 — New York, 1997 — стр. 269
  6. 1 2 Монастырь св. Богородицы Кырны = Քռնայի Ս. Աստվածածին վանք // Энциклопедия «Христианская Армения». — Ер., 2002. — С. 1058—1059. Архивировано 1 октября 2015 года.
  7. 1 2 Ованес Крнеци = Հովհաննես Քռնեցի // Краткая армянская энциклопедия. — Ер., 1999. — Т. 3. — С. 387. Архивировано 7 апреля 2014 года.
  8. 1 2 С. Гюлбудагян. Иоаннес Крнеци, О грамматике. // Вестник общественных наук АН АрмССР. — 1977. — № 10. — С. 110—111. Архивировано 7 апреля 2014 года.
  9. И. П. Сусов. История языкознания. — М., 2006. Архивировано 7 апреля 2014 года.
  10. В. Амбарцумян. Различительные признаки латинизированного армянского языка. // Историо-филологический журнал НАН РА. — 2008. — № 1. — С. 159—179. Архивировано 7 апреля 2014 года.
  11. А. В .Десницкая, С. Д. Кацнельсон. История лингвистических учений: средневековый Восток. — Л.: «Наука», 1981. — С. 32. Архивировано 23 октября 2013 года.