Сон Харви

Сон Харви
Harvey's Dream
Жанр рассказ
Автор Стивен Кинг
Язык оригинала Английский
Дата первой публикации Флаг США журнал The New Yorker
(USA, июнь 2003)

«Сон Харви» (англ. Harvey's Dream) — рассказ американского писателя Стивена Кинга, впервые опубликованный в июне 2003 года в журнале «The New Yorker»[1] и изданный в 2008 году в составе сборника «Just After Sunset»[2]. На русском языке рассказ опубликован издательством «АСТ» в составе сборника «После заката» в 2011 году[3].

В одно субботнее утро за завтраком Харви рассказывает своей жене Дженет про кошмар, который приснился ему утром — одну из их дочерей сбила насмерть машина. Слушая мужа, Дженет отмечает поразительно точные совпадения деталей сна с сегодняшним утром, особенно вмятину на бампере соседской машины. Глядя в окно, женщина также замечает в середине вмятины красное пятно с чем-то, похожим на грязь или клок волос, в центре. Рассказ заканчивается тем, что Харви отвечает на телефонный звонок (то же самое он делал и во сне), скорее всего, подтверждая опасения Дженет, что вещий сон сбылся.

Точнее, всё рассказанное Харви произошло этим утром в действительности, однако, вытесняя память о неприятном событии, рассказчик (вероятно, под действием наступающей болезни Альцгеймера) счёл это лишь кошмарным сновидением.

Связь с другими произведениями Кинга

[править | править код]

Когда Дженет со смутным отвращением рассматривает сидящего за столом мужа, Харви, она замечает «пожелтевшие мозоли на пальцах, неизменно вызывающие в памяти „Императора мороженого[англ.]Уоллеса Стивенса» (1922). Это стихотворение упоминается и в других произведениях Кинга, в частности — в романах «Жребий» (Salem’s Lot) и «Бессонница», а также в телесериале «Королевский госпиталь» (Kingdom Hospital).

В русском переводе рассказа отсутствует маленькая деталь: фраза «Viva ze bool». Эту же фразу начинает бессознательно употреблять постепенно впадающий в безумие Норман Дэниелс (роман «Роза Марена»), а слово «бул» (bool) — ключевое слово в романе «История Лизи». В рассказе «Сон Харви» фраза «Viva ze bool» мелькает в мыслях Дженет, представляющей возвращение домой в два часа ночи пьяного соседа, который, возможно, только что сбил кого-то своим автомобилем.

Примечания

[править | править код]
  1. Harvey’s Dream — The New Yorker (2003). Дата обращения: 26 февраля 2012. Архивировано 7 июня 2011 года.
  2. Stephen King. Just After Sunset. — USA: Scribner, 2008. — 367 p. — ISBN 978-1416584087. Архивировано 7 ноября 2012 года.
  3. Кинг, С. После заката: (пер. с англ.) / Стивен Кинг. — М.: АСТ: Астрель, 2011. — С. 12-38. — 413,(3) с. — ISBN 978-5-17-071135-2.