المقالة من ضمن مواضيع مشروع ويكي القوائم، وهو مشروعٌ تعاونيٌّ يهدف لتطوير وتغطية المحتويات المُتعلّقة بالقوائم في ويكيبيديا. إذا أردت المساهمة، فضلًا زر صفحة المشروع، حيث يُمكنك المشاركة في النقاشات ومطالعة قائمة بالمهام التي يُمكن العمل عليها.
المقالة من ضمن مواضيع مشروع ويكي علم الأحياء، وهو مشروعٌ تعاونيٌّ يهدف لتطوير وتغطية المحتويات المُتعلّقة بعلم الأحياء في ويكيبيديا. إذا أردت المساهمة، فضلًا زر صفحة المشروع، حيث يُمكنك المشاركة في النقاشات ومطالعة قائمة بالمهام التي يُمكن العمل عليها.
المقالة من ضمن مواضيع مشروع ويكي تشريح، وهو مشروعٌ تعاونيٌّ يهدف لتطوير وتغطية المحتويات المُتعلّقة بالتشريح في ويكيبيديا. إذا أردت المساهمة، فضلًا زر صفحة المشروع، حيث يُمكنك المشاركة في النقاشات ومطالعة قائمة بالمهام التي يُمكن العمل عليها.
التعليق الأخير: قبل سنتين6 تعليقات4 أشخاص في النقاش
إن الاسم الحالي للمقالة خاطئ. أقرح ثلاث تسميات: الأولى مستلهمة من النسخة الفرنسية، وهي «النظام المرجعي لعلم التشريح»؛ والثانية ترجمة لعنوان النسخة الإنغليزية، «مصطلحات المواضع لعلم التشريح»؛ والثالثة ترجمة لعنوان النسخة الألمانية، «مصطلحات المواضع والاتجاهات لعلم التشريح». يمكن إعادة صياغة ترجمة العنوان الإنغليزي كالتالي: «مصطلحات التوطين لعلم التشريح»؛ وإعادة صياغة ترجمة العنوان الألماني كالتالي: «مصطلحات التوطين والتوجيه لعلم التشريح». أرى أن العنوان الألماني أكثر دقة من العنوان الإنغليزي، فالمصطلحات المستعملة في هذا العلم ليست للتوطين فقط، بل للتوجيه كذلك. وفي رأيي العنوان الفرنسي يلخص هذا كله في عبارة مختصرة. وبذلك أُفَضِّلُ ترجمة العنوان الفرنسي. Amara-Amaziɣ (نقاش) 01:55، 1 نوفمبر 2019 (ت ع م)ردّ
مرحبا @علاء: كلمة terms مضافة إلى location فهي إذن مصطلحات المواضع، ثم تتبعها صفة التشريح، "مصطلحات المواضع التشريحية"، وهذه المقالة ليست قائمة بل موضوع متكامل، لذلك أقترح نقلها إلى مصطلحات المواضع التشريحية (طب)، وإزالة كلمة قائمة.Abu aamir (نقاش) 20:18، 10 نوفمبر 2021 (ت ع م)ردّ
مرحبًا Abu aamir، اختلف معك، حيث أنَّ "Anatomical terms" مُضاف إليها "location"، كون المصطلحات التشريحية هي العنوان. أيضًا في الترجمة من الإنجليزية فإنَّ ما بعد "of" يكون في آخر الجملة العربية، فنقول مثلًا المصطلحات التشيريحية للموضع أو المصطلحات التشريحية للعظام، وهكذا. انتبه أنَّ هناك عدة مقالات تحمل نفس الاسم، طالع {{سلسلة المصطلحات التشريحية}}. أما فيما يخص ترجمات الزميل أعلاه في نوفمبر 2019، فاختلف معه كليًا، ولو تحدثنا عن الأدق فالعنوان الإنجليزي هو الأدق، كون الإنجليزية حاليًا هي لغة العلوم، وليست الألمانية أو الفرنسية. تحياتي --علاءراسلني14:10، 11 نوفمبر 2021 (ت ع م)ردّ
مرحبا، إذا كان الخلاف على "كلمة قائمة"، فأرى أن محوها قد يريح السائل ويُبقي على المعني (كمثال: مصطلحات تشريح العضلات (طب))، ولكن القيمة الحقيقية هي في إعداد تلك الصفحات وإخراجها وليس في تغيير أسماء تلك الصفحات، وإلا فلكلٍ آراء مختلفة لإعادة تسمية الصفحات، أما التسمية الحالية فتفي بالغرض ولا أحبذ تغييرها خاصة وأن متوسط المشاهدات اليومية يقارب المئة مشاهدة. --يـحيے{- للمراسلة -}04:39، 12 نوفمبر 2021 (ت ع م)ردّ