Dia internacional de la traducció
Tipus | dia internacional | ||
---|---|---|---|
Epònim | traducció | ||
Commemora | traducció | ||
Vigència | 24 maig 2017 - | ||
Dia | 30 de setembre | ||
Interval de temps | 1991 - | ||
Fundador | Federació Internacional de Traductors | ||
Tema | traducció | ||
Organitzador | Organització de les Nacions Unides | ||
Lloc web | es.fit-ift.org… |
El Dia internacional de la traducció se celebra cada any el 30 de setembre,[1] el dia de Sant Jeroni, el traductor de la Bíblia que es considera el patró dels traductors.
La celebració va ser promoguda per la FIT (la Federació Internacional de Traductors) que l'any 1991 va llençar la idea d'un dia oficialment reconegut per mostrar la solidaritat amb la comunitat mundial de traductors, en un esforç per promoure la professió de traductor a diferents països. És una oportunitat de mostrar l'orgull d'una professió que s'ha anat convertint en essencial en aquesta època de progressiva globalització.
Referències
[modifica]- ↑ «L'AELC celebra el Dia Internacional de la Traducció». AELC. [Consulta: 28 desembre 2020].
Enllaços externs
[modifica]- Article presentat el 1997 per L. Katschika a la FIT Conference d'Itàlia (anglès)
- Article sobre el Dia internacional dels traductors a les pàgines del Projecte Prozwiki Arxivat 2009-10-02 a Wayback Machine. (anglès)
- Avui, 30-09-2008: Ada Castells. Dia del traductor més mal pagat (La llengua russa protagonitza avui la diada internacional dels traductors) Arxivat 2008-10-30 a Wayback Machine.