Halldór Kiljan Laxness
Halldór Kiljan Laxness | |
---|---|
Halldór Kiljan Laxness v roce 1955 | |
Rodné jméno | Halldór Guðjónsson |
Narození | 23. dubna 1902 Reykjavík |
Úmrtí | 8. února 1998 (ve věku 95 let) Mosfellsbær, Island |
Příčina úmrtí | Alzheimerova choroba |
Povolání | jazykovědec, romanopisec, překladatel, dramatik, básník, filozof a spisovatel |
Žánr | epická poezie |
Ocenění | Nobelova cena za literaturu (1955) |
Manžel(ka) | Auður Laxness (od 1945) |
Děti | Guðný Halldórsdóttir |
multimediální obsah na Commons | |
citáty na Wikicitátech | |
Seznam děl v Souborném katalogu ČR | |
Některá data mohou pocházet z datové položky. |
Halldór Kiljan Laxness, narozený Halldór Guðjónsson, (23. dubna 1902 Reykjavík – 8. února 1998 Mosfellsbær) byl islandský prozaik, básník, dramatik, esejista a překladatel. Vyrůstal na statku rodičů Laxnesi, studoval na gymnáziu v Reykjavíku, od roku 1919 cestoval po Skandinávii a Evropě. Roku 1922 konvertoval ke katolicismu, dokonce 8 měsíců strávil v klášteře Clerveaux v Lucembursku, kde přijal křestní jméno Kiljan. Vliv konverze ustoupil za pobytu na Islandu v létě 1926 – 1927, kde se začal zajímat o příčiny islandské chudoby, a v USA (1928 – 1930), kde se snažil proniknout do hollywoodské filmové produkce. Právě ve Spojených státech dospěl k marxistickému smýšlení a vzplanul pro socialismus. Ve 30. a 40. letech 20. století byl jedním z nejaktivnějších levicových intelektuálů a komentátorů doby. Jeho knihy většinou vyvolávaly politické debaty. V roce 1955 se stal laureátem Nobelovy ceny za literaturu. V 60. letech se definitivně rozešel s levicovou politikou.
Dílo
[editovat | editovat zdroj]Tvořil především v islandštině, do které i překládal z angličtiny. Některá díla napsal v angličtině. Psal historické a společenské romány, životopisná díla i divadelní hry. Celé jeho dílo je opředeno ironickým humorem. V realistických románech řešil soudobé problémy, v 60. letech napsal několik experimentálních dramat se silným vlivem magična.
Česky vydáno
[editovat | editovat zdroj]- Salka Valka, Evropský literární klub, Praha 1941, přeložila Milada Krausová-Lesná,
- Svobodný lid, Evropský literární klub, Praha 1949, přeložil Oldřich Liška,
- Úsvit nad slatinami, Evropský literární klub, Praha 1949, přeložil Oldřich Liška,
- Islandský zvon, Československý spisovatel, Praha 1955, přeložil Jan Rak,
- Prodaná ukolébavka, ČLDJ, Praha 1956, přeložil Břetislav Mencák,
- Atomová stanice, SNKLHU, Praha 1957, přeložil Jan Rak,
- Světlo světa, SNKLHU, Praha 1959, přeložil Jan Rak,
- Gerpla, NPL, Praha 1962, přeložila Nina Neklanová,
- Rybí koncert, Svoboda, Praha 1978, přeložila Helena Kadečková,
- Salka Valka, SNKLU, Praha 1964, přeložila Jiřina Vrtišová, znovu Lidové nakladatelství, Praha 1973,
- Znovunalezený ráj, Svoboda, Praha 1984, přeložila Helena Kadečková.
- Křesťanství pod ledovcem, Dybbuk, Praha 2011, přeložila Helena Kadečková.
Externí odkazy
[editovat | editovat zdroj]- Obrázky, zvuky či videa k tématu Halldór Kiljan Laxness na Wikimedia Commons
- Osoba Halldór Kiljan Laxness ve Wikicitátech
- Seznam děl v Souborném katalogu ČR, jejichž autorem nebo tématem je Halldór Kiljan Laxness
- Nobel Prize bio,
- http://nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/1955/laxness-bio.html – anglicky
- http://nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/1955/laxness-bibl.html – anglicky
- https://web.archive.org/web/20070424191222/http://www.kirjasto.sci.fi/laxness.htm – anglicky