Men – Tyva Men

From Wikipedia the free encyclopedia

Men – tyva men
English: I am a Tuvan[1]
Мен – тыва мен[2]

Regional anthem of the Republic of Tuva, Russia
LyricsOkey Shanagash[3] (Bayantsagaan Oohiy)[4]
MusicKantomur Saryglar[3] (Olonbayar Gantomir)[4]
Adopted11 August 2011[5]
Preceded by"Tooruktug Dolgay Tangdym"
Audio sample
"Men – Tyva Men"
Instrumental "Men – Tyva Men"

"Men – Tyva men" (Tuvan: Мен – тыва мен, pronounced [men tʰɯˈʋa men])[2] is the regional anthem of the Republic of Tuva, a federal subject of Russia. It was composed by Kantomur Saryglar[3] (also known as Olonbayar Gantomir),[4] and the lyrics were written by Okey Shanagash[3] (also known as Bayantsagaan Oohiy).[4] It was adopted officially by the Great Khural on 11 August 2011,[5] replacing the previous anthem Tooruktug Dolgay Tangdym.[3][6]

Lyrics[edit]

Tuvan original[2][6] Romanization of Tuvan IPA transcription[a] Singable English translation[7]

Арт–арттың оваазынга
Дажын салып чалбарган
Таңды, Саян ыдыынга
Агын өргээн тыва мен.

Кожумаа:
Мен – тыва мен,
Мөңге харлыг дагның оглу мен.
Мен – тыва мен,
Мөңгүн суглуг чурттуң төлү мен.


Өгбелерим чуртунда
Өлчей тарып иженген,
Өткүт хөөмей ырынга
Өөрүп талаан тыва мен.

Кожумаа

Аймак чоннар бүлези
Акы–дуңма найыралдыг,
Депшилгеже чүткүлдүг
Демниг чурттуг тыва мен.

Кожумаа

Art–arttıñ ovaazınga
Dajın salıp çalbargan
Tañdı, Sayan ıdıınga
Agın örgeen tıva men.

Kojumaa:
Men – tıva men,
Möñge harlıg dagnıñ oglu men.
Men – tıva men,
Möñgün suglug çurttuñ tölü men.


Ögbelerim çurtunda
Ölçey tarıp ijengen,
Ötküt höömei ırınga
Öörüp talaan tıva men.

Kojumaa

Aymak çonnar bülezi
Akı–duñma nayıraldıg,
Depşilgeje çütküldüg
Demnig çurttug tıva men.

Kojumaa

[art‿art.tɯŋ ɔ.ʋaː.zɯn.ga |]
[ta.ʑɯn sa.ɫɯp t͡ɕaɫ.par.gan |]
[tʰaŋ.tɯ sa.jan ɯ.tɯːn.ga |]
[a.ɣɯn ɵr.ɡeːn tʰɯ.ʋa men ǁ]

[qɔ.ʑʊ.maː]
[men | tʰɯ.ʋa men |]
[mɵŋ.ge xar.ɫɯɣ taɣ.nɯŋ ɔɣ.ɫʊ men ǁ]
[men | tʰɯ.ʋa men |]
[mɵŋ.gʉn sʊɣ.ɫʊɣ t͡ɕʊrt.tʊŋ tʰɵ.lʉ men ǁ]

[ɵɣ.pe.le.ɾɪm t͡ɕʊr.tʊn.ta |]
[ɵl.d͡ʑej tʰa.ɾɯp ɪ.ʑen.gen |]
[ɵt.kʉt xɵː.mej ɯ.ɾɯn.ga |]
[ɵː.ɾʉp tʰa.ɫaːn tʰɯ.ʋa men ǁ]

[qɔ.ʑʊ.maː]

[aj.maq t͡ɕɔn.nar pʉ.le.zɨ |]
[a.qɯ tʊŋ.ma na.jɯ.ɾaɫ.tɯɣ |]
[tep.ɕɪl.ge.ʑe t͡ɕʉt.kʉl.tʉɣ |]
[tem.nɪɣ t͡ɕʊrt.tʊɣ tʰɯ.ʋa men ǁ]

[qɔ.ʑʊ.maː]

In the most sacred ovaa pass,
I set a stone and I prayed.
Tangdy, Sayan most hallowed,
With white milk, I purified, I am a Tuvan

Chorus:
I am a Tuvan,
The son of immortal snow-capped peaks.
I am a Tuvan,
The daughter of our homeland's argent creeks.


In the land of my fathers,
Beloved bliss became thine.
Sound of khoomei most divine,
Blessed be my Tuvan line.

Chorus

We are made of holy tribes,
As brothers, friends together we thrive.
For progress as a whole we strive,
As allied Tuvans we live!

Chorus

Notes[edit]

References[edit]

  1. ^ "Tuvan National Orchestra". Archived from the original on 2017-10-07. Retrieved 2011-10-26.
  2. ^ a b c "Мен – тыва мен. Государственный гимн Республики Тыва". Министерство культуры Республики Тыва.
  3. ^ a b c d e У Тувы появился новый гимн // Электронный журнал «Новые исследования Тувы»
  4. ^ a b c d Песня "Мен Тыва Мен". Хакасия.
  5. ^ a b "ОФИЦИАЛЬНЫЙ ПОРТАЛ РЕСПУБЛИКИ ТЫВА". Archived from the original on 2017-12-13. Retrieved 2021-12-01.
  6. ^ a b "Республика Тыва". Флаги и Гербы Российской Федерации. Retrieved 2022-04-07.
  7. ^ "Tuva Republic (Russia) National Anthem - "Мен – тыва мен" (English translation): I Am a Tuvan". LyricsTranslate. 2021-01-22.

External links[edit]