State Anthem of the Republic of Karakalpakstan

From Wikipedia the free encyclopedia

Қарақалпақстан Республикасының Мәмлекетлик Гимни
English: State Anthem of the Republic of Karakalpakstan
Qaraqalpaqstan Respublikasınıń Mámleketlik Gimni
Coat of Arms of Karakalpakstan

State anthem of the Republic Karakalpakstan
LyricsIbrayım Yusupov (Ибрайым Юсупов)
MusicNajimaddin Muxammaddinov (Нажимаддин Мухаммеддинов)
Adopted24 December 1993
Audio sample
Official orchestral and choral vocal recording

The State Anthem of the Republic of Karakalpakstan (Karakalpak: Қарақалпақстан Республикасының Мәмлекетлик Гимни, romanized: Qaraqalpaqstan Respublikasınıń Mámleketlik Gimni; Uzbek: Қорақалпоғистон мадҳияси, romanized: Qoraqalpog‘iston Respublikasi Davlat Madhiyasi) The anthem was composed by Najimaddin Muxammeddinov, with lyrics written by Karakalpak poet and playwright Ibrayım Yusupov [kaa]. It was officially adopted on 24 December 1993.[1]

Lyrics[edit]

Karakalpak (Latin script)[1][2] Karakalpak (Cyrillic script)[3] IPA transcription[a] English translation

I
Jayxun jag'asında ósken bayterek,
Túbi bir, shaqası mıń bolar demek.
Sen sonday sayalı, quyashlı elseń,
Tınıshlıq hám ıģbal sendegi tilek.

Naqıratı:
Diyxan baba nápesi bar jerinde,
Juwsan ańqıp, kiyik qashar shólinde.
«Qaraqalpaqstan, Qaraqalpaqstan» degen atıńdı,
Áwladlar ádiwler júrek tórinde.

II
Aydın keleshekke shaqırar zaman,
Mártlik miynet, bilim jetkizer oģan.
Xalqıń bar azamat, dos hám mehriyban,
Erkin jaynap–jasnap, mángi bol aman.

Naqıratı

I
Жайхун жағасында өскен байтерек,
Түби бир, шақасы мың болар демек.
Сен сондай саялы, қуяшлы елсең,
Тынышлық ҳәм ығбал сендеги тилек.

Нақыраты:
Дийхан баба нәпеси бар жеринде,
Жуўсан аңқып, кийик қашар шөлинде.
«Қарақалпақстан, Қарақалпақстан» деген атыңды,
Әўладлар әдиўлер жүрек төринде.

II
Айдын келешекке шақырар заман,
Мәртлик мийнет, билим жеткизер оған.
Халқың бар азамат, дос ҳәм мехрибан,
Еркин жайнап–жаснап, мәңги бол аман.

Нақыраты

1
[ʒɑj.ˈχʊn ʒɑ.ʁɑ.sən.ˈdɑ wʏs.ˈkʲen bɑj.tʲe.ˈrʲek |]
[tʏ.ˈbɘ bɘr | ʃɑ.qɑ.ˈsə məŋ bo.ˈɫɑr dʲe.ˈmʲek ǁ]
[sʲen son.ˈdɑj sɑ.jɑ.ˈɫə | qʊ.jɑʃ.ˈɫə jelʲ.ˈsʲeŋ |]
[tə.nəʃ.ˈɫəq hæm əʁ.ˈbɑɫ sʲenʲ.dʲe.ˈgɘ tɘ.ˈlʲek ‖]

[nɑ.qə.rɑ.ˈtə]
[dɨj.ˈχɑn bɑ.ˈbɑ næ.pʲe.ˈsɘ bɑr ʒʲe.rɘnʲ.ˈdʲe |]
[ʒʊw.ˈsɑn ɑɴ.ˈqəp | kɨ.ˈjɘk qɑ.ˈʃɑr ʃœ.lɘnʲ.ˈdʲe ǁ]
[qɑ.rɑ.qɑɫ.pɑ.q(ə)s.ˈtɑn | qɑ.rɑ.qɑɫ.pɑ.qəs.ˈtɑn | dʲe.ˈgʲen ɑ.təŋ.ˈdə |]
[æw.ɫɑd.ˈɫɑr æ.dɘw.ˈlʲer ʒʏ.ˈrʲek tœ.rɘnʲ.ˈdʲe ‖]

2
[ɑj.ˈdəɲ‿kʲe.lʲe.ʃʲekʲ.ˈkʲe ʃɑ.qə.ˈrɑr zɑ.ˈmɑn |]
[mært.ˈlɘk mɨj.ˈnʲet | bɘ.ˈlɘm ʒʲet.kɘ.ˈzʲer wʊ.ˈʁɑn ‖]
[χɑɫ.ˈqəŋ bɑr ɑ.zɑ.ˈmɑt | dos hæm mɨ.jɘr.ˈbɑn |]
[jer.ˈkɘn ʒɑj.ˈnɑp ʒɑs.ˈnɑp | mæŋ.ˈgɘ boɫ ɑ.ˈmɑn ǁ]

[nɑ.qə.rɑ.ˈtə]

I
A tall poplar grows along the coast of Jayhun
Whose roots are a thousand years old.
You are such a shady, sunny edge;
Your desire is happiness and peace.

Chorus:
The breath of the grandfather of the farmers is in your land;
The smell of a wormwood saiga runs through your deserts.
"Karakalpakstan, Karakalpakstan" is your name,
The descendants are pronounced in the depths of their hearts.

II
In a bright future, this era is calling;
Courage and wisdom are presented.
Your people are courageous, friendly and kind;
Free blossom and develop, be like that forever.

Chorus

See also[edit]

Notes[edit]

  1. ^ See Help:IPA.

References[edit]

  1. ^ a b "Гимны". Жокаргы Кенес Республики Каракалпакстан (in Russian). Retrieved 7 January 2022.
  2. ^ http://karakalpakstan.uz/qq/document/genereate-pdf/page/3
  3. ^ "ҚАРАҚАЛПАҚТСАН РЕСПУБЛИКАСЫНЫҢ МӘМЛЕКЕТЛИК ГИМНИ". Qaraqalpaqstan Respublikasınıñ mämleketlik hükimet portalı.