Cabil

El idioma cabil (también denominado cavil o cauil)[1]​ fue una lengua mayense, actualmente desaparecida, hablada en los pueblos de Chicomuselo, Comalapa, Yayagüita[2]​ y Huitatán,[3]​ en el estado de Chiapas.

El único texto colonial que se conoce en cabil es el manuscrito de fray Domingo Paz, titulado Confesionario y Doctrina christiana en lengua chanabal de Comitán y Tachinulla en las Chiapas, el documento incluye, además del cabil, textos escritos en mochó, lengua utilizada por los motozintlecos y en chanabal o tojolabal, hablado principalmente en Comitán. Específicamente, el texto en cabil se lee en las fojas [9v.-11].[4]

El Confesionario mencionado, forma parte de la colección de manuscritos que reunió el abate Brasseur de Bourbourg, procedentes de México y Guatemala, misma que registró en su Bibliothéque México-Guatemalienne prècédée d'un coup d'ail les ètudes americaines... (1871),[5]​ los que pasaron después a manos de Auguste Pinart quien los incluyó en su Catalogue des livres rares et précieux, principalment sur l´Amerique et sur les langues du monde (1883)[6]​ y posteriormente a diversas bibliotecas.

Referencias

[editar]
  1. Ruz, Mario Humberto; (France), Bibliothèque nationale (1989-<1997>). Las Lenguas del Chiapas colonial : manuscritos en la Biblioteca Nacional de París, vol. 1 (1a edición). Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Filológicas, Seminario de Lenguas Indígenas. p. 14. ISBN 9683605419. OCLC 20271790. Consultado el 25 de octubre de 2018. 
  2. Ruz, Mario Humberto (1981). Los legítimos hombres: aproximación antropológica al grupo tojolabal. Vol. 1 (1a edición). Centro de Estudios Mayas. p. 33. 
  3. Ruz, Mario Humberto (1986). Los Legítimos hombres : aproximación antropológica al grupo tojolabal, vol. 4 (1a edición). Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Filológicas, Centro de Estudios Mayas. p. 35. ISBN 9688378828. 
  4. Ruz, Mario Humberto; (France), Bibliothèque nationale (1989-<1997>). Las Lenguas del Chiapas colonial : manuscritos en la Biblioteca Nacional de París, vol. 1 (1a edición). Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Filológicas, Seminario de Lenguas Indígenas. p. 12-13. ISBN 9683605419. OCLC 20271790. Consultado el 25 de octubre de 2018. 
  5. «Bibliothéque México-Guatemalienne prècédée d'un coup d'ail les ètudes americaines». 
  6. Catalogue De Livres Rares Et Précieux, Manuscrits Et Imprimés Principalement Sur L'Amérique Et Sur Les Langues Du Monde Entier: Composant La Bibliothèque De M. Alph.-L. Pinart Et Comprenant En Totalité La Bibliothèque Mexico-Guatémalienne De M. L'abbé Brasseur De Bourbourg. Paris: Vve A. Labitte. 1883.