La Bayamesa est l'hymne national de Cuba depuis 1902. Il a été écrit par Pedro Figueredo et composé par Carlos Manuel de Cespedes (héros révolutionnaire) . Joué en public pour la première fois en 1867, un an avant la guerre de 10 ans.
L'hymne comporte actuellement deux strophes, et les quatre strophes qui suivaient à l'origine ont été retirées officiellement.
Paroles actuelles (es) | Traduction en français |
Al combate, corred, bayameses, Que la Patria os contempla orgullosa; No temáis una muerte gloriosa, Que morir por la Patria es vivir. En cadenas vivir, es vivir En afrenta y oprobio sumido; Del clarín escuchad el sonido; ¡A las armas, valientes, corred! | Bayamais, courez au combat, Que la Patrie orgueilleuse vous contemple; Ne redoutez pas une mort glorieuse, C'est vivre que mourir pour la Patrie. Vivre enchaîné, c'est vivre, Soumis aux affronts et à l'opprobre Écoutez le son du clairon, Aux armes, braves, courez! |
Paroles retirées (es) | Traduction en français |
No temáis; los feroces iberos son cobardes cual todo tirano no resisten al brazo cubano para siempre su imperio cayó. Cuba libre; ya España murió su poder y orgullo do es ido ¡Del clarín escuchad el sonido, a las armas valientes corred! Contemplad nuestras huestes triunfantes contempladlos a ellos caídos, por cobardes huyeron vencidos por valientes supimos triunfar. ¡Cuba libre! Podemos gritar del cañón al terrible estampido ¡Del clarín escuchad el sonido, a las armas valientes corred! | Ne craignez pas les féroces Ibères Ce sont des lâches comme tous les tyrans Ils ne résistent pas au bras cubain Leur empire est tombé pour toujours. Cuba libre ! L'Espagne est morte Son pouvoir et son orgueil, où sont-ils ? Écoutez le son du clairon, Aux armes, braves, courez! Voyez nos armées triomphantes Voyez comme ils sont tombés Lâches, ils ont fui, vaincus Braves, nous avons su triompher. Cuba libre! Nous pouvons crier au rugissement terrible du canon Écoutez le son du clairon, Aux armes, braves, courez! |
Sur les autres projets Wikimedia :