Tua Forsström
Fauteuil 18 de l'Académie suédoise | |
---|---|
depuis le | |
Naissance | Porvoo |
---|---|
Nom de naissance | Tua Birgitta Forsström |
Nationalité | |
Formation | Programme international d'écriture de l'Iowa (en) |
Activité | poète ou poétesse, écrivain ou écrivaine |
Période d'activité |
Membre de | |
---|---|
Distinction | médaille Pro Finlandia de l'ordre du Lion de Finlande, grand prix de littérature du Conseil nordique, grand prix des Neuf, prix Bellman, prix Tollander, prix Aniara, prix Finlande de l'Académie suédoise, prix de poésie de la radio suédoise, Q10511054, Gerard Bonnier Poetry Award |
After Having Spent a Night Among Horses (d) |
Tua Birgitta Forsström, née le Porvoo, est une poétesse finlandaise[1] .
àBiographie
[modifier | modifier le code]Tua Forsström (1947) est l'une des plus importantes poétesses de la Finlande de langue suédoise, son travail se compose de petits recueils délicats de poésie. Elle a remporté tous les principaux prix de poésie dans son pays natal, et son travail a été traduit en danois, allemand, anglais, italien, finnois, français et néerlandais.
La toile de fond de la poésie de Tua Forsström est sa région d'origine, son Nyland bien-aimé, avec ses skerries, ses forêts et ses plages sur le golfe de Finlande. C'est là qu'elle est née et qu'elle vit toujours, même si elle a aussi un appartement dans la capitale finlandaise. Elle a également étudié la littérature à Helsinki, dans la section suédoise de l'université. Pendant un certain temps, elle a travaillé pour les éditeurs Söderström, mais pendant un certain temps, elle a gagné sa vie en écrivant [2]
Prix et récompenses
[modifier | modifier le code]Elle obtient le Grand prix de littérature du Conseil nordique et le Prix Tollander en 1998 pour Efter att ha tillbringat en natt bland hästar, la Médaille Pro Finlandia en 1991 et le prix de l'ours traduisant en 1999.
Ouvrages
[modifier | modifier le code]Poésie
[modifier | modifier le code]- En dikt om kärlek och annat (1972)
- Där anteckningarna slutar (1974)
- Egentligen är vi mycket lyckliga (1976)
- Tallört (1979)
- September (1983)
- Snöleopard (1987)
- Ekenäs (1988; avec Vidar Lindqvist)
- Men även det som syns är vackert (1990)
- Marianergraven (1990)
- Parkerna (1992)
- Efter att ha tillbringat en natt bland hästar (1997)
- Där en mild vind från väster blåser (2004)
Œuvres traduites en français
[modifier | modifier le code]- Mais le chagrin est dialectique, trad. du suédois par C. G. Bjurström et Lucie Albertini, Paris, Éditions de La Différence, coll. « Littérature étrangère », 1989, 236 p. (ISBN 2-7291-0392-9)
Notes et références
[modifier | modifier le code]- (fi) Paavilainen, Ulla (éd.), Kuka kukin on: Henkilötietoja nykypolven suomalaisista 2015, Helsinki, Otava, (ISBN 978-951-1-28228-0), p. 115
- (en) © Lisette Keustermans (Translated by John Irons), « Tua Forsström - Finland - Poetry », (consulté le )
Liens externes
[modifier | modifier le code]- Ressources relatives à la littérature :
- Ressource relative à la musique :
- Notices dans des dictionnaires ou encyclopédies généralistes :