שיחה:טלפון חכם
מתוך חילופי דברים בדף השיחה שלי:
- "...גם המונח העברי של טלפון הוא סח רחוק, אך אנחנו בוחרים את הצורה השגורה. Rhone • 20:05, 20 בנובמבר 2010 (IST)
- אני ממש מתנגדת לצורת הפעולה שלך וגם לידע הקלוקל שלך. המילה "תקשורתן", כפי שכתבתי בתיאור ההעברה, היא המונח שהתקבל בימיו הראשונים של המכשיר ונמצא בשימוש רב כיום. בשנתיים האחרונות רק התחיל השימוש הנפוץ במונח "טלפון חכם" המתורגם ישירות מהמילה Smartphone כתוצאה ישירה לתחילת השימוש הנפוץ במכשיר. אני מזמינה אותך לחפש בגוגל "תקשורתן" ולהיווכח. InbalabnI - שיחה 20:10, 20 בנובמבר 2010 (IST)
- ענבל, אין זו צורת הפעולה שלי - זו המדיניות כאן. אני לא מתווכח איתך לרגע על השם הנכון של הערך. Rhone • 20:26, 20 בנובמבר 2010 (IST)
- אני מקבלת את המדיניות, אבל הייתי רוצה שיערך דיון הוגן בעניין הכותרת הנכונה. לא ייתכן שמילים עבריות חדשות יירמסו על ידי כל מילה פופולרית שהומצאה תוך חצי דקה רק כדי להוציא לאור חוברת פרסום במהירות האפשרית. InbalabnI - שיחה 20:37, 20 בנובמבר 2010 (IST)"
- ענבל, אין זו צורת הפעולה שלי - זו המדיניות כאן. אני לא מתווכח איתך לרגע על השם הנכון של הערך. Rhone • 20:26, 20 בנובמבר 2010 (IST)
- אני ממש מתנגדת לצורת הפעולה שלך וגם לידע הקלוקל שלך. המילה "תקשורתן", כפי שכתבתי בתיאור ההעברה, היא המונח שהתקבל בימיו הראשונים של המכשיר ונמצא בשימוש רב כיום. בשנתיים האחרונות רק התחיל השימוש הנפוץ במונח "טלפון חכם" המתורגם ישירות מהמילה Smartphone כתוצאה ישירה לתחילת השימוש הנפוץ במכשיר. אני מזמינה אותך לחפש בגוגל "תקשורתן" ולהיווכח. InbalabnI - שיחה 20:10, 20 בנובמבר 2010 (IST)
חשוב להזכיר שהמונח "שח רחוק" מעולם לא הרחיק הרבה מעבר לסף שערי האקדמיה ועד כמה שידוע לי, אינו נמצא בשימוש מזה כמה עשורים. InbalabnI - שיחה 20:48, 20 בנובמבר 2010 (IST)
- ענבל, אני מציעה שתכתבי הפניה לדיון זה בויקיפדיה:לוח מודעות. הפניה כזאת מביאה ויקיפדים נוספים לדיון. כך תשמעי דעות נוספות Hanay • שיחה 21:05, 20 בנובמבר 2010 (IST)
- תקשורתן לעומת טלפון חכם - פי 2 יותר תוצאות. חלק מהתוצאות ב"תקשורתן" הן גם שגויות - מתקן מחשבים שבחר לקרוא לעצמו כך, תואר מוזר שהצמידו ליצחק רבין או טוקבקים שמכנים כך יועץ תקשורת (תגובה 7) ואפילו מודעת דרושים. זהר דרוקמן - לזכר פול 07:41, 21 בנובמבר 2010 (IST)
- איך ניתן להגיע לכדי החלטה בעניין הזה? האם מישהו נוסף מתנגד לשינוי שם הערך ל"תקשורתן"? InbalabnI - שיחה 04:14, 15 בדצמבר 2010 (IST)
- ההפך - עליך, לאחר ששני משתמשים הביעו התנגדות - למצוא עוד אנשים שיתמכו בדעתך. לא יזיק אם גם תביאי סימוכין לטענות שלך. זהר דרוקמן - לזכר פול 07:07, 15 בדצמבר 2010 (IST)
- איזה שני משתמשים הביעו התנגדות? אני זוכרת רק את Rhone, והוא אמר בסופו של דבר שהוויכוח שלו בעצם לא עם השם אלא רק עם העובדה שפעלתי לבד. (זאת הייתה הפעם הראשונה שעשיתי שינוי משמעותי בוויקיפדיה, ולא ידעתי שאמורים להעלות עניין כזה לשיחה.) איזה סימוכין נוספים אני יכולה להביא חוץ מחיפוש גוגל פשוט? אני חושבת שבמקרה הזה, זאת העדות החזקה ביותר. InbalabnI - שיחה 12:57, 15 בדצמבר 2010 (IST)
- צודקת, התייחסתי לתגובה הראשונה של רון. התגובה השנייה שלו קצת מבלבלת בהקשר לראשונה. על כל פנים - לא הבאת שום סימוכין לטענה שלך. למעשה, אפשר לראות בקישורים שהבאתי שהפער רק גדל במהלך החודש האחרון ועתה ל"טלפון חכם" יש כמעט פי 3 יותר תוצאות. זהר דרוקמן - לזכר פול 18:50, 15 בדצמבר 2010 (IST)
- ייתכן שזה נובע מההשפעה של ערך זה?... אני לא יודעת כמה זמן הוא מופיע תחת השם הזה, אז אני לא יכולה להעריך. הסתכלתי שוב ולעניות דעתי, המקורות שמשתמשים במונח "תקשורתן" הם רציניים יותר. השאלה שלי היא: מהם הסימוכין למונח "טלפון חכם"? InbalabnI - שיחה 18:44, 16 בדצמבר 2010 (IST)
- הראתי שהמונח "תקשורתן" הרבה פחות נפוץ, ושבפעמים רבות משמש לתיאור דברים שונים לחלוטין (עוד כמה דוגמאות: [1], [2], [3], [4], [5] ועוד). לעומת זאת, עיון בתוצאות בגוגל עבור "טלפון חכם" מראה תוצאות מ-ynet, דה מרקר, גלובס וכן גם אתרי חברות כגון סמסונג. נעיר שעושה לי רושם שהשם ה"עברי" הנפוץ ביותר הוא בכלל סמארטפון - שמשמש בעיקר באתרי החברות - אבל יש לנו כאן תחליף עברי סביר למדי.
- לגבי השפעת הערך - אני חושב ששנינו מסכימים שלא ויקיפדיה המציאה את המונח. זהר דרוקמן - לזכר פול 19:33, 16 בדצמבר 2010 (IST)
- נעשה כמה פעמים שימוש במונח הזה כתחליף למונח "איש תקשורת", אבל בגלל הפופולריות הברורה של האחרון, זה נראה לי די פתטי ולא משמעותי. דווקא Ynet בולט לפי התוצאות שהסתכלתי עליהן בגוגל בהעדפה שלו ל"תקשורתן". לגבי המונח "סמארטפון" - כפי שאמרת, זה בכלל לא מונח עברי אלא רק תעתוק, וכפי שאמרתי קודם, זאת תופעה ברורה של חברות מסחריות שצריכות להוציא מוצר חדש לחנויות ובהיעדר מונח עברי ראוי, מצמידות לו את השם הנוח ביותר שהן מכירות, כלומר כל חיבור מילים לועזי קל לעיכול. InbalabnI - שיחה 19:52, 16 בדצמבר 2010 (IST)
- מכיוון ש"תקשורתן" מופיע גם כאיש שעוסק בתקשורת וגם במשמעות של "טלפון חכם" - קשה להעריך כמה כך וכמה כך. משמעות הדוגמאות שהבאתי היא שהשימוש במונח "תקשורתן" לתיאור הטלפונים הוא עוד פחות נפוץ מאשר מה שניתן לראות בגוגל. אני לא מכחיש שיש שימוש כלשהו, אבל אני לא חושב שיש חולק כי "טלפון חכם" נמצא בשימוש רב יותר. העובדה שגם ynet, אשר אכן נראה שהם היחידים שמשתדלים להקפיד על "תקשורתן", בכל זאת חוטאים לעתים - רק מחזקת את טענתי, לא? זהר דרוקמן - לזכר פול 21:03, 16 בדצמבר 2010 (IST)
- לא, אני לא רואה איך זה משנה. "טלפון חכם" הוא המונח העממי יותר ואין "חטא" בשימוש בו. שוב, כפי שאמרתי, אין משמעות רבה בעיניי לעובדה שכרגע, בדצמבר 2010, אם תשאל אדם ברחוב מה משמעות המונח "טלפון חכם" ומה משמעות "תקשורתן", הסיכויים רבים יותר לכך שהתשובה הראשונה תהיה נכונה. אם אנציקלופדיות היו בוררות את מילותיהן לפי פרמטרים כאלה, התוצאה לא הייתה שונה במיוחד משיחה בשוק מחנה יהודה. עם זאת, אני לא אומרת שאין חשיבות לשפה המקובלת בקרב הציבור - בכלל לא - אלא שבמקרים בהם המונח הפופולרי ביותר לא מדויק, או שאין עדיפות ברורה בקרב הציבור למונח אחד על פני השני, אין ספק שצריך לבחור במונח המדויק ביותר מבחינה עניינית ולשונית. חובה במיוחד לשים לב למקרים שבהם נושאים זוכים לפופולריות קיצונית באופן פתאומי, מה שגורם לשימוש זמני במונחים שמתקשרים בעיני הציבור למשהו מוכר. אבוי לשפה ולתרבות שלנו אם הוצאות לאור היו מעודדות את השימוש במונחים כאלה לאורך השנים. InbalabnI - שיחה 23:06, 16 בדצמבר 2010 (IST)
- כאשר הדבר בא לידי בחירת השפה - אני חושב שבהחלט עלינו ללכת על מינוח נפוץ, כל עוד שהוא לא מטעה (ואינני רואה כיצד זה מטעה). המונח "טלפון חכם" איננו סלנג והוא עממי רק מהבחינה שהוא פופולארי - זו איננה שפת השוק אלא שפת העיתונים ואף היצרניות עצמן, כפי שהדגמתי לעיל. אני בהחלט לא חושב שאנו המובילים במגמה, אלא רק עוקבים אחריה - ומשזו קיימת חובה עלינו להוביל אותה ולא להשתמש דווקא במונח הלא נפוץ. אני חייב להודות שטרם הבנתי בכלל מדוע "תקשורתן" עדיף על "טלפון חכם" - רוצה לומר, מה עומד לזכותו? זהר דרוקמן - לזכר פול 21:09, 19 בדצמבר 2010 (IST)
- אוקיי... שוב... אין כרגע העדפה ברורה בציבור למונח אחד. יש כמה מונחים שכל אחד מהם הגיע מגורם אחר בשוק הטכנולוגיה. לפני כמה שבועות נראה היה ש"תקשורתן" פופולרי יותר, וכעת נראה שזה "טלפון חכם". אין ספק שהאחרון פופולרי יותר בשכבות הנמוכות יותר באוכלוסייה, שעניינן אך ורק צריכת המוצר ותו לא. יש מרחק גדול מאוד בין שפת שוק ושפת אקדמיה, כשהעיתונות והפרסום נמצאים איפשהו באמצע ושואלים מזה ומזה. השאלה היחידה שעומדת לפנינו היא לא איזה מונח הוא הפופולרי ביותר, אלא איזה מונח הוא המדויק ביותר. לטעמי, כמעט כל תרגום ישיר של מונח לועזי, כמו Smartphone = טלפון חכם, לא יכול להיות מדויק במידה מספקת מבחינת משלב מחוץ לשפתו המקורית. שנית, כפי שהסברתי לעיל, "Smartphone" הוא מונח פשטני שהומצא למטרות פרסום, ואינו מספק מידע אמיתי על המכשיר. אין שום משמעות במילים "טלפון חכם", כמו שטלפון רגיל הוא לא "טלפון טיפש". המילה "תקשורתן" תיאורית בטבעה, ומציעה חידוש עברי מרענן לתחום ששוחה במונחים לועזיים מבלבלים. לראיה, הצבעתי על העובדה שבתקופה הראשונית של שיווקו בארץ, "תקשורתן" היה ללא שום ספק המונח המועדף על אנשי טכנולוגיה, כמו גם מדורי עיתונות רציניים. InbalabnI - שיחה 00:45, 20 בדצמבר 2010 (IST)
- כמה הערות:
- מנין ש"אין כרגע העדפה ברורה בציבור למונח אחד"?
- "לפני כמה שבועות נראה היה ש"תקשורתן" פופולרי יותר, וכעת נראה שזה "טלפון חכם"..." - מהיכן הבאת קביעה זו? הראתי גם בדיון המקורי ש"טלפון חכם" פופולרי פי 2.
- "שכבות נמוכות יותר באוכלוסייה" - מה זה אומר, בדיוק? ניחא, כלל לא נכון - הודגם שמדובר בביטוי נפוץ בעיתונות ואף בשימוש על ידי יצרניות.
- הפרשנות שלך לגבי מדוע "טלפון חכם" איננו תרגום מדוייק היא אולי מעניינת, אבל מהווה מחקר מקורי. אני כלל לא מסכים איתך שמדובר בתרגום לא מדוייק, והרי הטלפונים החכמים דומים יותר ויותר למחשב, אשר גם שמו נגזר מ"חשיבה" ו/או "מח".
- אם בעבר מונח א' היה מקובל וכעת מונח ב' - נראה לי ברור מאליו שעלינו להתקדם גם אנחנו, ולא להתעקש להשאר מאחור. האם נשאיר את הגדרת פלוטו ככוכב לכת רק מפני שלא התרשמנו? זהר דרוקמן - לזכר פול 08:11, 20 בדצמבר 2010 (IST)
- טוב, אני מבינה שאתה נחוש בדעתך לבלום את דעתי על ידי אינסוף שאלות שחוזרות על עצמן. יש גבול למספר הפעמים שאני יכולה לענות. אם לאף-אחד אין בעיה עם ההתנהגות הזאת, אין שום דבר שאני יכולה לעשות בעניין. ברכותיי, ניצחת. InbalabnI - שיחה 17:40, 20 בדצמבר 2010 (IST)
- לא ידעתי שאנחנו בתחרות, ולתומי חשבתי שאנו מנהלים דיון - בו אמורות לנצח עובדות אובייקטיביות. במהלך הדיון הזה פיזרת קביעות רבות, אך לא הבאת ולו מקור אחד שיאשש אותן. זו הסיבה לחזרה על שאלותי. זהר דרוקמן - לזכר פול 20:17, 20 בדצמבר 2010 (IST)
- כמה הערות:
- אוקיי... שוב... אין כרגע העדפה ברורה בציבור למונח אחד. יש כמה מונחים שכל אחד מהם הגיע מגורם אחר בשוק הטכנולוגיה. לפני כמה שבועות נראה היה ש"תקשורתן" פופולרי יותר, וכעת נראה שזה "טלפון חכם". אין ספק שהאחרון פופולרי יותר בשכבות הנמוכות יותר באוכלוסייה, שעניינן אך ורק צריכת המוצר ותו לא. יש מרחק גדול מאוד בין שפת שוק ושפת אקדמיה, כשהעיתונות והפרסום נמצאים איפשהו באמצע ושואלים מזה ומזה. השאלה היחידה שעומדת לפנינו היא לא איזה מונח הוא הפופולרי ביותר, אלא איזה מונח הוא המדויק ביותר. לטעמי, כמעט כל תרגום ישיר של מונח לועזי, כמו Smartphone = טלפון חכם, לא יכול להיות מדויק במידה מספקת מבחינת משלב מחוץ לשפתו המקורית. שנית, כפי שהסברתי לעיל, "Smartphone" הוא מונח פשטני שהומצא למטרות פרסום, ואינו מספק מידע אמיתי על המכשיר. אין שום משמעות במילים "טלפון חכם", כמו שטלפון רגיל הוא לא "טלפון טיפש". המילה "תקשורתן" תיאורית בטבעה, ומציעה חידוש עברי מרענן לתחום ששוחה במונחים לועזיים מבלבלים. לראיה, הצבעתי על העובדה שבתקופה הראשונית של שיווקו בארץ, "תקשורתן" היה ללא שום ספק המונח המועדף על אנשי טכנולוגיה, כמו גם מדורי עיתונות רציניים. InbalabnI - שיחה 00:45, 20 בדצמבר 2010 (IST)
- כאשר הדבר בא לידי בחירת השפה - אני חושב שבהחלט עלינו ללכת על מינוח נפוץ, כל עוד שהוא לא מטעה (ואינני רואה כיצד זה מטעה). המונח "טלפון חכם" איננו סלנג והוא עממי רק מהבחינה שהוא פופולארי - זו איננה שפת השוק אלא שפת העיתונים ואף היצרניות עצמן, כפי שהדגמתי לעיל. אני בהחלט לא חושב שאנו המובילים במגמה, אלא רק עוקבים אחריה - ומשזו קיימת חובה עלינו להוביל אותה ולא להשתמש דווקא במונח הלא נפוץ. אני חייב להודות שטרם הבנתי בכלל מדוע "תקשורתן" עדיף על "טלפון חכם" - רוצה לומר, מה עומד לזכותו? זהר דרוקמן - לזכר פול 21:09, 19 בדצמבר 2010 (IST)
- לא, אני לא רואה איך זה משנה. "טלפון חכם" הוא המונח העממי יותר ואין "חטא" בשימוש בו. שוב, כפי שאמרתי, אין משמעות רבה בעיניי לעובדה שכרגע, בדצמבר 2010, אם תשאל אדם ברחוב מה משמעות המונח "טלפון חכם" ומה משמעות "תקשורתן", הסיכויים רבים יותר לכך שהתשובה הראשונה תהיה נכונה. אם אנציקלופדיות היו בוררות את מילותיהן לפי פרמטרים כאלה, התוצאה לא הייתה שונה במיוחד משיחה בשוק מחנה יהודה. עם זאת, אני לא אומרת שאין חשיבות לשפה המקובלת בקרב הציבור - בכלל לא - אלא שבמקרים בהם המונח הפופולרי ביותר לא מדויק, או שאין עדיפות ברורה בקרב הציבור למונח אחד על פני השני, אין ספק שצריך לבחור במונח המדויק ביותר מבחינה עניינית ולשונית. חובה במיוחד לשים לב למקרים שבהם נושאים זוכים לפופולריות קיצונית באופן פתאומי, מה שגורם לשימוש זמני במונחים שמתקשרים בעיני הציבור למשהו מוכר. אבוי לשפה ולתרבות שלנו אם הוצאות לאור היו מעודדות את השימוש במונחים כאלה לאורך השנים. InbalabnI - שיחה 23:06, 16 בדצמבר 2010 (IST)
- מכיוון ש"תקשורתן" מופיע גם כאיש שעוסק בתקשורת וגם במשמעות של "טלפון חכם" - קשה להעריך כמה כך וכמה כך. משמעות הדוגמאות שהבאתי היא שהשימוש במונח "תקשורתן" לתיאור הטלפונים הוא עוד פחות נפוץ מאשר מה שניתן לראות בגוגל. אני לא מכחיש שיש שימוש כלשהו, אבל אני לא חושב שיש חולק כי "טלפון חכם" נמצא בשימוש רב יותר. העובדה שגם ynet, אשר אכן נראה שהם היחידים שמשתדלים להקפיד על "תקשורתן", בכל זאת חוטאים לעתים - רק מחזקת את טענתי, לא? זהר דרוקמן - לזכר פול 21:03, 16 בדצמבר 2010 (IST)
- נעשה כמה פעמים שימוש במונח הזה כתחליף למונח "איש תקשורת", אבל בגלל הפופולריות הברורה של האחרון, זה נראה לי די פתטי ולא משמעותי. דווקא Ynet בולט לפי התוצאות שהסתכלתי עליהן בגוגל בהעדפה שלו ל"תקשורתן". לגבי המונח "סמארטפון" - כפי שאמרת, זה בכלל לא מונח עברי אלא רק תעתוק, וכפי שאמרתי קודם, זאת תופעה ברורה של חברות מסחריות שצריכות להוציא מוצר חדש לחנויות ובהיעדר מונח עברי ראוי, מצמידות לו את השם הנוח ביותר שהן מכירות, כלומר כל חיבור מילים לועזי קל לעיכול. InbalabnI - שיחה 19:52, 16 בדצמבר 2010 (IST)
- ייתכן שזה נובע מההשפעה של ערך זה?... אני לא יודעת כמה זמן הוא מופיע תחת השם הזה, אז אני לא יכולה להעריך. הסתכלתי שוב ולעניות דעתי, המקורות שמשתמשים במונח "תקשורתן" הם רציניים יותר. השאלה שלי היא: מהם הסימוכין למונח "טלפון חכם"? InbalabnI - שיחה 18:44, 16 בדצמבר 2010 (IST)
- צודקת, התייחסתי לתגובה הראשונה של רון. התגובה השנייה שלו קצת מבלבלת בהקשר לראשונה. על כל פנים - לא הבאת שום סימוכין לטענה שלך. למעשה, אפשר לראות בקישורים שהבאתי שהפער רק גדל במהלך החודש האחרון ועתה ל"טלפון חכם" יש כמעט פי 3 יותר תוצאות. זהר דרוקמן - לזכר פול 18:50, 15 בדצמבר 2010 (IST)
- איזה שני משתמשים הביעו התנגדות? אני זוכרת רק את Rhone, והוא אמר בסופו של דבר שהוויכוח שלו בעצם לא עם השם אלא רק עם העובדה שפעלתי לבד. (זאת הייתה הפעם הראשונה שעשיתי שינוי משמעותי בוויקיפדיה, ולא ידעתי שאמורים להעלות עניין כזה לשיחה.) איזה סימוכין נוספים אני יכולה להביא חוץ מחיפוש גוגל פשוט? אני חושבת שבמקרה הזה, זאת העדות החזקה ביותר. InbalabnI - שיחה 12:57, 15 בדצמבר 2010 (IST)
- ההפך - עליך, לאחר ששני משתמשים הביעו התנגדות - למצוא עוד אנשים שיתמכו בדעתך. לא יזיק אם גם תביאי סימוכין לטענות שלך. זהר דרוקמן - לזכר פול 07:07, 15 בדצמבר 2010 (IST)
- איך ניתן להגיע לכדי החלטה בעניין הזה? האם מישהו נוסף מתנגד לשינוי שם הערך ל"תקשורתן"? InbalabnI - שיחה 04:14, 15 בדצמבר 2010 (IST)
- תקשורתן לעומת טלפון חכם - פי 2 יותר תוצאות. חלק מהתוצאות ב"תקשורתן" הן גם שגויות - מתקן מחשבים שבחר לקרוא לעצמו כך, תואר מוזר שהצמידו ליצחק רבין או טוקבקים שמכנים כך יועץ תקשורת (תגובה 7) ואפילו מודעת דרושים. זהר דרוקמן - לזכר פול 07:41, 21 בנובמבר 2010 (IST)
אני מכיר את סמארטפון ולדעתי זו הצורה המקובלת בעברית. אני מנחש שזה גם ינצח בגוגל. יוסאריאן • שיחה 17:44, 20 בדצמבר 2010 (IST)
- מן הסתם, 300K למחרוזת "סמארטפון", 80K ל"טלפון חכם" ועוד 16K ל"מכשיר חכם". יוסאריאן • שיחה 17:46, 20 בדצמבר 2010 (IST)
- הזכרתי את זה לעיל, אבל אני חושב שמונח עברי יותר עדיף. שים לב שהמספרים בגוגל הם דווקא 229 לתקשורתן, 445 לסמארטפון ו-545 ל"טלפון חכם" (אבל עדיין סביר ש"סמארטפון" יותר מוכר). זהר דרוקמן - לזכר פול 20:17, 20 בדצמבר 2010 (IST)
זה וויכוח ממש מטופש.
[עריכת קוד מקור]תבדקו במילון ודי.
השימוש בשם "סמארטפון" לתיאור האייפון ומכשירים דומים בעלי מסך מגע
[עריכת קוד מקור]מכיוון שבמכשירים כמו האייפון או מכשירים דומים כמו הגאלקסי, עיקר השימוש בהם הוא פנאי ואינטרנט, וכמעט ולא שיחות והודעות טקסט, השם "סמארטפון" (טלפון חכם), איננו מתאים להם.
מכשירים כמו הבלאקברי של RIM וכן סמארטפונים של נוקיה שקדמו לאייפון (האלה בעלי מקלדת Qwerty), יותר ראויים לשם זה, מאחר והשימוש בהם לשיחות והודעות, היה עדיין השימוש העיקרי שלהם, ויכולות האינטרנט שלהם היו זהות לאלו של טלפונים סלולאריים דור שלישי רגילים, אף שהייתה להם מערכת הפעלה וכן יכולות PDA כלשיהן.
שמות מתאימים יותר למה שאנחנו מכירים כיום כסמארטפון (אייפון, גאלקסי וכ'ו) הם "מכשירים סלולארים רב תכילתיים" או בפשטות "מחשבי כף יד".
זור987 - שיחה 21:02, 25 ביולי 2012 (IDT)
- מאיפה באה המילה פון באייפון? האם יתכן כי מדובר על קיצור של טלפון? אייפון מיודע לשיחות גם אם השימוש בו אינו תואם לייעודו. וזאת בניגוד לאיפד ושאר מכשירי כף היד מהם אין אפשרות לבצע שיחות טלפון. -יונה בנדלאק - שיחה 00:16, 26 ביולי 2012 (IDT)
חסר מלא מערכות הפעלה שיש בערך באנגלית כגון פיירפוקס אובונטו ועוד ועוד
[עריכת קוד מקור]. דוד כהןאא - שיחה 10:47, 3 באוקטובר 2015 (IDT)
HTC
[עריכת קוד מקור]HTC ייצרה את מוצריה על אנדרואיד עוד לפני יציאת האייפון, גם אין כל סיבה להקדים את סמסונג לשאר החברות. למתקנים עתידיים. איתן96 (שיחה) י"ח באדר ב' ה'תשע"ו 12:59, 28 במרץ 2016 (IDT)
הקובץ הבא מוויקישיתוף שמשמש בדף הזה או בפריט הוויקינתונים שלו הועמד למחיקה
[עריכת קוד מקור]הקובץ הבא מוויקישיתוף שמשמש בדף הזה או בפריט הוויקינתונים שלו הועמד למחיקה:
להשתתפות בדיון המחיקה יש לעיין בדף הצעת המחיקה. —Community Tech bot - שיחה 04:51, 2 בדצמבר 2020 (IST)
דיווח שאורכב ב-10 באוגוסט 2021
[עריכת קוד מקור]- דיווח מהדף ויקיפדיה:דיווח על טעויות
מצב טיפול: טופל
תחת windows phone מצויינת מערכת ההפעלה lineage os, שהיא בעצם מבוססת android.
- הטעות תוקנה, תודה על הדיווח. מתקןמחשב - שיחה 11:40, 9 באוגוסט 2021 (IDT)
בקורת
[עריכת קוד מקור]אין אפילו איזכור אחד של ביקורת למרות שרבים מבקרי המדיה
אשמח אם יתווסף פרק על היעדר הצורך כביכול או היעדר היכולת (?) לחבר עכבר מחשב לסמארטפון
[עריכת קוד מקור]מניעת השימוש בעכבר מחשב מגבילה משמעותית את יכולת השליטה על המחשב, בעיקר בכל הנוגע לסימון, גזירה, העתקה והדבקה של קטעי טקסט.
ייתכן, רק ייתכן, שסמארטפונים יכולים לתמוך בעכבר. כמובן שבדרך כלל אין סיבה לחבר לסמארטפון עכבר, אבל האם זה אפשרי טכנית? תודה. ―אנונימי לא חתם