Герцогиня Германтская

Герцогиня Германтская
Серия произведений В поисках утраченного времени
Создание
Создатель Пруст, Марсель
Биография
Пол женский

Герцогиня Германтская (фр. Oriane de Guermantes)[1] — один из центральных персонажей цикла романов Марселя Пруста «В поисках утраченного времени» (далее — «Поиски»).

О фамилии Германт

[править | править код]

Фамилия «Германт» не вымышлена: знакомый Пруста, «виконт, затем маркиз Франсуа де Парис (1875—1958) был одним из владельцев замка недалеко от Парижа, в департаменте Сена-и-Марна… Замок назывался „Германт“. Он известен с начала XVII века, когда его начал обустраивать некий Клод Виол, королевский советник. Его потомки продали замок в 1693 г. крупному чиновнику Полену Прондру, сын которого получил титул маркиза Германтского. Владение (и титул) переходили от отца к сыну, пока мужская линия семьи не пресеклась со смертью Луи Прондра, графа Германтского (1775—1800). Его юная жена снова вышла замуж; её внучкой была Мария де Пюпсегюр (1830—1913), баронесса де Ларенти. Она, бабушка виконта де Париса, и владела замком во времена Пруста. Что касается титула, то он к новым владельцам Германта не перешел. Замок существует и в наши дни»[2]. Пруст посещал замок Германт с внуком баронессы де Ларенти[3]. Реально существовавший незначительный род Германтов получает в «Поисках» вымышленный статус одного из ведущих аристократических семейств Франции. Представитель этого могущественного семейства барон де Шарлю (Паламед Германтский) насчитывал в истории своего рода четырнадцать браков с французским королевским домом и ставил его на первое место в ряду нескольких «наиславнейших родов» Франции[4].

Герцогиня Германтская в «Поисках»

[править | править код]

Ориана, герцогиня Германтская, до смерти своего свёкра — принцесса де Лом[5], жена и двоюродная сестра Базена, герцога Германтского (старшего сына одиннадцатого герцога Германтского[6]); племянница и воспитанница маркизы де Вильпаризи[7], двоюродная сестра Мари-Жильбер, принцессы Германтской[8]; «одна из самых знатных дам Франции»[9]. К моменту появления на музыкальном вечере у маркизы де Сент-Эверт (во времена романа Свана и Одетты) принцесса де Лом «замужем уже шесть лет»[10]. У Орианы и Базена была дочь, которую слухи сватали за её кузена Сен-Лу[11][12].

Частичная[13] генеалогическая схема потомства XI герцога Германтского

Рассказчик с детства очарован грёзами о герцогине Германтской, в чьём образе воплотился для него дух Германтов и чей замок находился в дальних окрестностях Комбре[14]. Но ещё мальчиком он испытал острое чувство несовпадения реальности с выдуманным образом, увидев герцогиню в комбрейской церкви[15]. Годы спустя, когда его семья стала жить в одной из съёмных квартир особняка Германтов, юноша-Рассказчик получил возможность часто видеть герцогиню. После феерического зрелища явления Орианы в Опере и приветствия, обращённого к нему, Рассказчик испытал ещё один прилив влюблённости к герцогине и чуть ли не ежедневно прогуливался по ближайшим улицам, ловя моменты «как бы случайных» встреч с герцогиней — которые весьма утомили Ориану. Лишь позднее, когда Рассказчик охладел к герцогине и этим заинтересовал её, он стал желанным гостем её салона и получил возможность изучить «множество её черт»[16]. Находя в салоне герцогини воплощение её ума, элегантности и светского стиля общения, Рассказчик любуется его хозяйкой, пристально за ней наблюдает, не раз рисует её разнообразные портреты, порой критически замечает: «Так как вкусы у нас с ней были разные, то герцогиня с точки зрения литературной обогащала меня, когда рассказывала о Сен-Жерменском предместье, а из её суждений о литературе, как никогда, выпирала сен-жерменская глупость»; «она не способна была понять, чего я в ней ищу, — а искал я в ней обаяние имени Германт, — и что я в ней нашёл, а нашёл я в ней совсем немного: черты германтской провинциальности»[17].

Пруст в общении с друзьями нередко продолжал говорить о своих персонажах «отстраненно, на манер Бальзака: „Да нет же, — возражал он, — не думайте, что герцогиня Германтская добра. Она может оказаться способной при случае на какую-нибудь любезность, а потом… Герцогиня Германтская немного похожа на жёсткую курицу, которую я принял когда-то за райскую птицу“»

Андре Моруа («В поисках Марселя Пруста»)[18].

И всё же герцогиня Германтская на протяжении всего повествования остаётся для героя некой точкой «пересечения реальности и мечты»[19][20]. В финале «Поисков» на приёме у принца Германтского Рассказчик рисует последний портрет Орианы глазами гостей: «которые, даже не осознавая, как действует на них великолепное искусство нарядов и гармоничность облика, потрясённые этой рыжеволосой головой и розовато-золотистым телом, едва виднеющимся сквозь чёрные кружевные чешуйки и россыпи драгоценностей, любовались им, наследственными изгибами его линий, как если бы это была какая-нибудь священная рыба, осыпанная драгоценными камнями, Гений-покровитель семейства Германтов»[21].

Графиня Лора де Шевинье. 1885. Фото Надара
Графиня де Грефюль. 1895. Фото Надара
  • Графиня Лора де Шевинье[фр.], урождённая де Сад (1859—1936), хозяйка одного из самых закрытых аристократических салонов Сен-Жерменского предместья; впервые Пруст увидел её в 1891 году[22][23][24].
  • Женевьева Галеви-Строс[фр.] (1849—1926), хозяйка популярного салона, который посещали не только писатели и художники, но и аристократы из Сен-Жерменского предместья; верный друг Пруста. «Её остроумие, которое Пруст обессмертил, наделив им госпожу де Германт, представляло собой сочетание определённого здравого смысла и какой-то удивительной проказливости, побуждавшей её порой говорить потрясающие вещи с самым невинным видом»[25][23].
  • Графиня Элизабет де Грефюль, урождённая Элизабет де Караман-Шиме — одна из первых красавиц своего времени, кузина и подруга детства Робера де Монтескью; Пруст увидел её впервые в 1893 году, и она произвела на него неизгладимое впечатление[26] (Пруст специально ездил в Оперу, чтобы посмотреть, как она величаво поднимается по лестнице[24]). «Для герцогини де Германт он взял от неё [от Лоры де Шевинье] походку и туалеты, а грациозность шеи и изящество — у графини де Греффюль. Ум его герцогини можно скорее приписать госпоже Строс. Говоря об этих трёх прообразах, он чётко проводил различие между ними»[27].

В экранизациях

[править | править код]

Примечания

[править | править код]
  1. В переводе А. Н. Смирновой: Госпожа Германтская.
  2. Михайлов1, 2012, с. 345.
  3. Гречаная, 2019, с. 74,303.
  4. IV, 1999, с. 581.
  5. III, 1999, с. 454—455.
  6. III, 1999, с. 454.
  7. II, 1999, с. 359.
  8. II, 1999, с. 105.
  9. I, 1999, с. 415.
  10. I, 1999, с. 404.
  11. VI, 2000, с. 37.
  12. VII, 2001, с. 48.
  13. В схеме отсутствуют: дочь Базена и Орианы, умершие жена де Шарлю [II:355] и муж де Марсант [II:335].
  14. I, 1999, с. 229—231.
  15. I, 1999, с. 232—233.
  16. III, 1999, с. 56—61,203.
  17. III, 1999, с. 502,509—510.
  18. Моруа, 2000, с. 281.
  19. Михайлов1, 2012, с. 490.
  20. VI, 2000, с. 202.
  21. VII, 2001, с. 248.
  22. Моруа, 2000, с. 164,379.
  23. 1 2 Таганов, 1999, с. 19.
  24. 1 2 Михайлов2, 2001, с. 12.
  25. Моруа, 2000, с. 40,163,374-375.
  26. Моруа, 2000, с. 351.
  27. Альбаре, 2002, с. гл.XX.
  • I — Пруст М. По направлению к Свану / пер. с фр. Н. М. Любимова. — С-Пб.: Амфора, 1999. — 540 с.
  • II — Пруст М. Под сенью девушек в цвету / пер. с фр. Н. М. Любимова. — С-Пб.: Амфора, 1999. — 607 с.
  • III — Пруст М. У Германтов / пер. с фр. Н. М. Любимова. — С-Пб.: Амфора, 1999. — 665 с.
  • IV — Пруст М. Содом и Гоморра / пер. с фр. Н. М. Любимова. — С-Пб.: Амфора, 1999. — 671 с.
  • V — Пруст М. Пленница / пер. с фр. Н. М. Любимова. — С-Пб.: Амфора, 1999. — 527 с.
  • VI — Пруст М. Беглянка / пер. с фр. Н. М. Любимова (прилож. Л. М. Цывьяна). — С-Пб.: Амфора, 2000. — 391 с.
  • VII — Пруст М. Обретённое время / пер. с фр. А. Н. Смирновой. — С-Пб.: Амфора, 2001. — 382 с.

Литература

[править | править код]
  • Альбаре Селеста. Господин Пруст. Воспоминания, записанные Жоржем Бельмоном / пер. с фр. Д. Соловьева. — С-Пб.: Модерн, 2002. — 368 с.
  • Гречаная Е. П. Примечания // Пруст М. Молодой Пруст в письмах (1885—1907) / сост. А. Д. Михайлов. — С-Пб.: Лимбус Пресс, 2019. — 576 с. — 1500 экз.
  • Михайлов А. Д. Поэтика Пруста / Т. М. Николаева. — М.: Языки славянской культуры, 2012. — 504 с.
  • Михайлов А. Д. Литературная судьба Марселя Пруста // В сторону Пруста… (Моне, Дебюсси и другие). — М.: Художник и книга, 2001. — С. 5—16. — 56 с.
  • Моруа Андре. В поисках Марселя Пруста / пер. с фр. Д. Ефимова. — С-Пб.: Лимбус Пресс, 2000. — 382 с.
  • Таганов А. Н. Обретение книги (вступ. статья) // Пруст М. По направлению к Свану. — М.: Амфора, 1999. — С. 5—40. — 540 с.
  • Daudet Ch. Duchesse Basin de Guermantes // Répertoire des personnages de «À la recherche du temps perdu». — Paris: Gallimard, 1927. — P. 103—108.
  • Erman M. Guermantes (Oriane, duchesse de) // Bottins proustiens. Personnages et lieux dans «À la recherche du temps perdu». — Paris: Gallimard, 2016. — P. 71—72.