Гимн Латвийской ССР
Гимн Латвийской ССР | |
---|---|
Latvijas PSR himna | |
| |
Автор слов | Фрицис Рокпелнис, Юлий Ванагс |
Композитор | Анатолий Лепин |
Страна | Латвийская ССР |
Утверждён | 5 августа 1945 года |
Отменён | 1990 год, ныне запрещён |
Гимн Латви́йской ССР (латыш. Latvijas PSR himna) — один из официальных символов бывшей Латвийской ССР.
О гимне
[править | править код]Авторами текста являются Фрицис Рокпелнис и Юлий Ванагс, музыка принадлежит Анатолию Лепину. Гимн написан ещё в 1943 году[1] и утверждён 19 июля 1945 постановлением Президиума Верховного Совета Латвийской ССР. Первое исполнение гимна в республике состоялось 5 августа 1945 года[2].
Первоначальный текст гимна содержал упоминание Сталина, которое позже было убрано. Долгое время гимн существовал в виде инструментального оркестрового произведения без слов. Лишь в 1977 году был принят новый текст, который просуществовал вплоть до 1990 года. Помимо этого был опубликован официальный перевод текста гимна на русский язык.
Гимн Латвийской ССР утратил свой статус в 1990 году, после чего его публичное исполнение на митингах, шествиях или пикетах было запрещено[3]. На смену ему вернулся Гимн Латвии, написанный Карлисом Бауманисом и исполнявшийся с 1873 по 1940 годы[4]. В сегодняшней Латвии исполнение гимна Латвийской ССР может повлечь за собой уголовную ответственность[5].
Латышский текст
[править | править код]- Šai zemē visdārgā mēs brīvību guvām,
- Te paaudžu paaudzēm laimīgam dzimt,
- Te šalc mūsu jūra, te zied mūsu druvas,
- Te skan mūsu pilsētas, Rīga te dimd.
- Padomju Latvija mūžos lai dzīvo,
- Spoža lai Padomju vainagā mirdz!
- Mēs cēlāmies, verdzības važas lai rautu,
- Par gadsimtu cīņām ik veto vēl teic.
- Vien biedros ar diženās Krievzemes tautu
- Mēs kļuvām par spēku, kas pretvaru veic.[6]
- Padomju Latvija mūžos lai dzīvo,
- Spoža lai Padomju vainagā mirdz!
- Pa Ļeņina ceļu uz laimi un slavu
- Ar Oktobra karogu iesim mūždien.[7]
- Mēs sargāsim Padomju Tēvzemi savu
- Līdz pēdējai asiņu lāsei ikviens.
- Padomju Latvija mūžos lai dzīvo,
- Spoža lai Padomju vainagā mirdz!
- Padomju Latvija mūžos lai dzīvo,
- Spoža lai Padomju vainagā mirdz!
Русский текст
[править | править код]1945—1956
[править | править код]- Свободен навеки народ наш счастливый,
- Путь к счастью для всех поколений открыт,
- Шумит наше море, цветут наши нивы,
- В семье городов наша Рига гремит.
- Славься Советская Латвия наша,
- Ярко в созвездье республик сияй!
- Не раз на врага ополчались походом,
- Не раз мы пытались оковы разбить.
- Лишь с Русью Великой и с русским народом
- Могли мы навеки врага победить.
- Славься Советская Латвия наша,
- Ярко в созвездье республик сияй!
- Дорогою Ленина к счастью и славе,
- Со Сталиным в сердце к победам идём.
- Верны мы великой Советской державе,
- За честь её кровь нашу в битвах прольём!
- Славься Советская Латвия наша,
- Ярко в созвездье республик сияй!
- Славься Советская Латвия наша,
- Ярко в созвездье республик сияй!
1977—1990
[править | править код]- Свободен навеки народ наш счастливый,
- Путь светлый для всех поколений открыт.
- Шумит наше море, цветут наши нивы,
- В семье городов наша Рига гремит.
- Славься Советская Латвия наша,
- Ярко в созвездьи республик сияй!
- Не раз мы за волю ходили походом,
- Бесправия цепи пытались разбить.
- Лишь в дружбе незыблемой с русским народом
- Смогли мы неправду и зло победить.
- Славься Советская Латвия наша,
- Ярко в созвездьи республик сияй!
- Под знаменем Ленина к счастью и славе,
- Путём Октября мы к победам идём!
- Верны мы великой Советской державе
- И кровь за неё, если надо, прольём!
- Славься Советская Латвия наша,
- Ярко в созвездьи республик сияй!
- Славься Советская Латвия наша,
- Ярко в созвездьи республик сияй!
Примечания
[править | править код]- ↑ Valodas un literatūras institūts (Latvijas PSR Zinātn̦u akadēmija). Очерк истории латышской советской литературы. — Латвийское гос. изд-во, 1957. — 564 с.
- ↑ Указ о Государственном гимне Латвийской ССР
- ↑ Закон о собраниях, шествиях и пикетах — ст. 11 Архивная копия от 28 сентября 2007 на Wayback Machine (латыш.)
- ↑ Ирина Галинская. Культурология. Дайджест No3 / 2016. — Litres, 2019-04-23. — 444 с. — ISBN 978-5-04-141421-4.
- ↑ Г. В. Нагорничных. "О, Латвия моя, ...ты... факелом... горишь неугасимым..." (Документы КОГКУ «ГАСПИ КО» об эвакуации латышских писателей в Кировскую область в период Великой Отечественной войны 1941-1945 годов) // ЦГАКО (Центральный государственный архив Кировской области). — 2020.
- ↑ В первоначальном варианте — «...kas naidnieku veic»
- ↑ В первоначальном варианте — «Ar Staļinu sirdī mēs iesim mūždien»
См. также
[править | править код]Внешние ссылки
[править | править код]- MIDI file (недоступная ссылка с 25-05-2013 [4178 дней] — история, копия)
- Vocal recording in MP3 format
- Символика Латвийской ССР на YouTube