Женщины в хорошем настроении

Женщины в хорошем настроении
итал. Le donne di buon umore
Л. С. Бакст. Декорация к балету «Женщины в хорошем настроении», 1917
Л. С. Бакст. Декорация к балету «Женщины в хорошем настроении», 1917
Композитор Д. Скарлатти[1][2]
Автор либретто Л. Ф. Мясин[1][2]
Источник сюжета Le donne di buon umore, К. Гольдони
Хореограф Л. Ф. Мясин
Оркестровка В. Томмазини[1][2]
Дирижёр-постановщик Э. Ансерме[3]
Сценография Л. С. Бакст[1][2]
Последующие редакции Л. Ф. Мясин[1]
Количество действий 1
Год создания 1917
Первая постановка 12 апреля 1917,
Русский балет Дягилева[1][2][3]
Место первой постановки Театр Костанци, Рим[1][2][3]
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

«Же́нщины в хоро́шем настрое́нии» (итал. Le donne di buon umore; фр. Les Femmes de Bonne Humeur) — одноактный балет (хореографическая комедия) в постановке Л. Ф. Мясина на музыку Д. Скарлатти, либретто балетмейстера по комедии К. Гольдони, сценография Л. С. Бакста. Впервые представлен труппой Русский балет Дягилева 12 апреля 1917 года в театре Костанци, Рим.

С. Л. Григорьев писал в воспоминаниях, что С. П. Дягилев называл «Женщины в хорошем настроении» своим «итальянским балетом»[4]. Согласно данным Е. Я. Суриц, исследовательницы творчества Л. Ф. Мясина, замысел антрепренёра возник в Италии осенью 1916 года[5]. «Это был первый из комедийных спектаклей Мясина, и в этом жанре он стал вскоре особенно знаменит»[6]. Если первый неосуществлённый балет Мясина «Литургия» был литургическим, «Менины» стал первым балетом испанской тематики, то «Женщины в хорошем настроении» представляли одноактную хореографическую версию венецианской комедии нравов с использованием масок, любовных интриг, обманов и переодеваний[7]. Сюжет комедии был предложен Мясину Дягилевым[8].

Л. С. Бакст. Первоначальный эскиз декорации с наклонёнными зданиями, 1917

При сочинении стилизации Мясин прибег к совету Дягилева использовать картины Гварди. Балетмейстер заимствовал «томные жесты женщин, изящную пластику рук и невыразимую грусть взглядов» с полотна «Праздник любви» («Венецианский праздник»?) Ватто, а детали сцены ужина и сервировку стола — с работ Пьетро Лонги[7]. Бакст задумал эскиз декорации с круглой венецианской площадью, видимую будто сквозь стеклянный шар, но по требованию Дягилева переделал его «в манере уличных сцен Франческо Гварди»[7]. В то время Мясин изучал работы французских хореографов, предложение Дягилева воспринял как «блестящую возможность реализовать на практике танцевальную технику Рамо и Фёйе»[7]. Современники отмечали, что балетмейстер тщательно репетировал свою новую постановку. Согласно цитируемым Елизаветой Суриц мемуарам Леонида Мясина, Ольга Хохлова познакомилась с Пабло Пикассо на репетициях данного балета[9][10].

В 1758 году в Венеции была представлена комедия в стихах на венецианском диалекте Le morbinose[итал.] Карло Гольдони. В том же году сочинение было переведено на итальянский язык, и пьеса была показана в Риме под названием Le donne di buon umore[итал.][11].

Действие происходит в Венеции во время карнавала. Балетмейстер разделил сцену на две части: первую отвёл для уличного карнавала, вторую — для кафе. Типичный для комедии нравов сюжет представляет запутанную интригу, построенную на розыгрыше графа Ринальдо четырьмя женщинами, проказницами и шалуньями, — Констанцей и её подругами Феличитой, Доротеей и Паскиной[12]. Констанца решила испытать верность своего жениха, графа Ринальдо, послав ему записку от имени таинственной незнакомки, приглашавшей графа на любовное свидание.

  • 1917, 12 апреля — «Женщины в хорошем настроении», хореографическая комедия в одном акте. Музыка Д. Скарлатти в оркестровке и аранжировке В. Томмазини[итал.]. Либретто по пьесе К. Гольдони и хореография Л. Мясина, декорация и костюмы Л. Бакста. Театр Костанци, Рим[1][2][3][13][14]. Дирижёр Э. Ансерме[3]. Некоторые источники указывают автором либретто Винченцо Томмазини[3].

Действующие лица и исполнители[1][2][3][7]:

  • Маркиз ди Лука (Luca, старый толстяк, поклонник Мариуччи) — Энрико Чекетти
  • Маркиза Сильвестра (Silvestra, сестра Луки) — Джузеппина Чекетти[15]
  • Констанца (Costanza, племянница Луки и Сильвестры) — Любовь Чернышёва[15]
  • Феличита (Felicita, подруга Констанцы) — Ольга Хохлова[3]
  • Доротея (подруга Констанцы) — Мария Шабельская[16]
  • Паскина (подруга Констанцы) — Антонова [16]
  • Граф Ринальдо (возлюбленный Констанцы) — М. Новак[16]
  • Мариучча (Mariuccia, служанка Констанцы) — Лидия Лопухова
  • Батиста (Battista, кавалер Паскины, поклонник Мариуччи) — Станислав Идзиковский
  • Леонардо (Leonardo, муж Феличиты, поклонник Мариуччи) — Леонид Мясин
  • Никколо́ (Nicolò, официант кафе «Орёл») — Леон Войциховский[3][15]

В Риме балет повторно исполнялся 15 и 16 апреля. Первый показ в Париже состоялся в театре Шатле 11 мая 1917 года (повторно 21, 23, 25 и 26 мая)[17]. Затем труппа Дягилева представила балет в Мадриде и Барселоне, а летом и осенью того же года — во время гастролей в Южной Америке в театрах Уругвая, Бразилии и Аргентины[17]. Лондонская премьера прошла в Колизеуме 5 сентября 1918 года[18]. «Женщины в хорошем настроении» прочно вошли в репертуар Русского балета Дягилева и присутствовали в гастрольных программах 1917—1927 годов в странах Европы (Испания, Италия, Франция, Англия, Швейцария, Бельгия, Нидерланды, Германия), и чаще всего были показаны в Монако в Опере Монте-Карло. В последний раз труппа Дягилева представила спектакль 20 мая 1927 года в Барселоне[19]. Балет также исполнялся на гастролях в Австралии и Новой Зеландии труппами полковника Василия де Базиля «Русский балет Ковент-Гардена» (1938/39) и «Оригинальный русский балет» (1939/40).

В 1962 году Л. Ф. Мясин возобновил собственный балет с труппой Королевский балет Великобритании[1].

А. Н. Бенуа упоминал в воспоминаниях о постановке Л. Ф. Мясина и сценографии Л. С. Бакста, созданной до размолвки с С. П. Дягилевым: «Прелестен был и другой балет, положенный на старинную музыку, — а именно Les femmes de bonne humeur, хотя и подбор музыки Скарлатти и его модернизация неизмеримо уступали тому, что было произведено с Перголези. Бакст сделал (ещё до разрыва с Дягилевым) очаровательные костюмы, напоминавшие те, что видишь на старинных фантошках и в гармонии с ними находилась выдержанная в бурых тонах декорация, на которой безобидной уступкой времени явилось лишь то, что здания на ней казались слегка наклонёнными. Откровенной гримасой было то, что хореографии был придан марионеточный характер: гротескные персонажи этой балетной интерпретации Гольдони и двигались и жестикулировали точно подёргиваемые за ниточки. Но такая „пикантность“ не мешала все же спектаклю Femmes de bonne humeur производить чарующее впечатление»[20].

С. Л. Григорьев также находил костюмы Бакста весьма удачными и писал о премьере: «12 апреля мы показали „Женщин в хорошем настроении“ и зрители остались чрезвычайно довольны. Остроумная хореография Мясина прекрасно подходила к музыке Скарлатти. Что касается исполнения, то никогда ранее наша труппа так хорошо не танцевала, может быть, потому, что ни один балет не репетировался так тщательно. Лопухова, Чернышёва, маэстро Чекетти, Идзиковский и Войцоховский — все были великолепны. Этот балет оказался одной из лучших мясинских постановок»[4].

Примечания

[править | править код]
  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Суриц, 1981.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 Григорьев, 1993, Список балетов, осуществлённых Русским балетом С. П. Дягилева, с. 328.
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Performance.
  4. 1 2 Григорьев, 1993, Глава 9. 1917, с. 106.
  5. Мясин, 1997, Суриц Е. Я. «Женщины в хорошем настроении», с. 287.
  6. Суриц, 2009, с. 47.
  7. 1 2 3 4 5 Мясин, 1997, Глава 6, с. 78.
  8. Мясин, 1997, Глава 6, с. 77.
  9. Мясин, 1997, Глава 6, с. 130.
  10. Суриц, 2009, с. 208.
  11. Goldoni C. Le donne di buon umore // Commedie : [итал.] : in 10 vol.. — Venezia : Zatta, Antonio & Figli, 1789. — Vol. 6. — 340 p.
  12. Мясин, 1997, Суриц Е. Я. «Женщины в хорошем настроении», с. 289.
  13. Мясин, 1997, Ф. Хартнолл. Список постановок Леонида Мясина, с. 348.
  14. Суриц, 2009, с. 408.
  15. 1 2 3 Мясин, 1997, Суриц Е. Я. «Женщины в хорошем настроении», с. 291.
  16. 1 2 3 Bailes rusos.
  17. 1 2 Les ballets russes, 2009, p. 269.
  18. Les ballets russes, 2009, p. 271.
  19. Les ballets russes, 2009, p. 288.
  20. Бенуа А. Н. Воспоминания о балете. Заключение // Мои воспоминания : в 2 т. / Отв. ред. Д. С. Лихачёв. — изд. 2-е, доп. — М. : Наука, 1990. — Т. 2, кн. 5. — С. 539—540. — 744 с. — (Литературные памятники ; № 357). — 50 000 экз. — ISBN 5-02-012722-1.

Литература

[править | править код]
  • Григорьев С. Л. Балет Дягилева, 1909—1929 = The Diaghilev Ballet. 1909—1929 / Пер. с англ. Чистяковой Н. А.; предисл. и ком. В. В. Чистяковой. — М. : Aртист. Pежиссёр. Tеатр, 1993. — 383 с. — (Ballets Russes). — 5000 экз. — ISBN 5-87334-002-1.
  • Мясин Л. Ф. Моя жизнь в балете = My Life in Ballet / Пер. с англ. М. М. Сингал / предисл. и фрагменты из монографии «Леонид Фёдорович Мясин» Суриц Е. Я. / ком. Е. Яковлевой. — М. : Aртист. Pежиссёр. Tеатр, 1997. — 366 с. — (Ballets Russes). — 3000 экз. — ISBN 5-87334-012-9.
  • Суриц Е. Я. История «Русского балета», реальная и фантастическая в рисунках, мемуарах и фотографиях из архива Михаила Ларионова / Научн. ред. Елизавета Суриц, Глеб Поспелов. — М.: Издательская программа «Интерроса», 2009. — 432 с. — («Первая публикация»). — ISBN 978-5-91491-013-3.
  • Les ballets russes : [фр.] : Catalog d’exposition [Paris, Bibliothèque-musée de l'Opéra, 24 novembre 2009 – 23 mai 2010] / Direction de Mathias Auclair et Pierre Vidal ; assistés de Jean-Michel Vinciguerra ; préface de Bruno Racine. — Montreuil : Gourcuff Gradenigo, 2009. — 299 p. — ISBN 978-2-35340-067-6.
  • Bailes rusos, Gran teatro del Liceo : [programa, martes 26 junio 1917] (фр.). Bibliothèque nationale de France. Дата обращения: 24 апреля 2019.