Жизнь господина де Мольера

Жизнь господина де Мольера
Автор Михаил Булгаков
Жанр роман
Язык оригинала русский
Оригинал издан 1962

«Мольер» или «Жизнь господина де Мольера» — романизованная биография[1] (исторический роман) Михаила Булгакова.

Название «Жизнь господина де Мольера», вероятно, было дано Е. С. Булгаковой при подготовке романа к публикации в альманахе «Литературная Москва» в 1956 году (издание не состоялось). Но во всех документах булгаковского архива и в авторских машинописных экземплярах роман назван «Мольер»[2].

История публикации

[править | править код]

При жизни М. А. Булгакова роман опубликован не был. Впервые опубликован издательством «Молодая гвардия» в 1962 году в серии «ЖЗЛ».

11 июля 1932 года Булгаков подписал договор на написание книги о Мольере для серии «Жизнь замечательных людей» с Журнально-газетным издательством. Первое название написанной биографии было «Всадник де Мольер. Полное описание жизни Жана Батиста Поклэна де Мольера с присовокуплением некоторых размышлений о драматургии»[2].

Закончил работу над романом Булгаков 5 марта 1933 года. 8 марта он сдал рукопись в издательство. 9 апреля 1933 года он получил развёрнутый отзыв на роман редактора серии «ЖЗЛ» Александра Николаевича Тихонова. Отзыв признавал достоинства булгаковского таланта, но при этом был отрицательным. Главными претензиями были: немарксистская позиция книги, из неё не видно, «интересы какого класса обслуживал театр Мольера», освещение исторических событий с устаревших позиций. Особенно насторожило редактора то, что за замечаниями рассказчика проступает «наша советская действительность». Да и сам рассказчик представляется ему «развязным молодым человеком». Автору предлагалось переделать рукопись в духе исторического повествования, от чего Булгаков отказался. Рукопись была послана М. Горькому в Сорренто, который также отозвался о ней отрицательно. Булгаков несколько раз пытался встретиться с ним в Москве после его возвращения, но безуспешно[1]. Вместо запланированной книги Булгакова издательство выпустило в серии ЖЗЛ книгу другого автора (Мокульский С. С. Мольер — 1936 год. — 368 с. — 50 000 экз).

Театральные постановки

[править | править код]

Лингвистический анализ произведения

[править | править код]

В 2011 году был опубликован лексикографический труд сотрудников Одесского национального университета им. И. И. Мечникова Л. Ф. Фоминой и В. В. Орлова[8], в котором собраны все топонимы, встречающиеся в романе, приведена их этимология, а также приведены все фрагменты романа, в которых топонимы употреблены.

Примечания

[править | править код]
  1. 1 2 Н. Жирмунская. Жизнь господина де Мольера. История создания и публикации // Собрание сочинений в пяти томах. Т. 4 — М.: Художественная литература, 1990. — С. 621—634. — Тираж: 400000 экз.
  2. 1 2 И. Ерыкалова. Комментарии (Источники, черновая рукопись, текстология) // Собрание сочинений в пяти томах. Т. 4 — М.: Художественная литература, 1990. — С. 635—645.
  3. «Мольер». Спектакль в 2-х действиях. Театр имени М. Горького. Дата обращения: 22 июня 2014. Архивировано 21 апреля 2024 года.
  4. Мольер (1980—2004). Театр на Юго-Западе. Дата обращения: 22 июня 2014. Архивировано 17 октября 2016 года.
  5. rašyk.lt: „Pono de Moljero gyvenimas. Teatrinis romanas“ Michailas Bulgakovas. Дата обращения: 22 июня 2014. Архивировано 4 марта 2016 года.
  6. kino-teatr.ru/teatr/168/event/307432/
  7. Калужский драмтеатр показал премьеру спектакля по произведениям Михаила Булгакова // Ника ТВ
  8. "Географическое пространство Михаила Булгакова: словарь топонимов романа "Жизнь господина Де Мольера": пособие для студентов". Дата обращения: 27 июня 2022. Архивировано 2 июня 2022 года.