Авраам ибн Эзра

Авраам ибн Эзра
ивр. אַבְרָהָם בֶּן מֵאִיר אִבְּן עֶזְרָא
Имя при рождении араб. أبو إسحاق إبراهيم بن ماجد بن عزرا
ивр. אַבְרָהָם בֶּן מֵאִיר אִבְּן עֶזְרָא
Дата рождения около 1092[1][2][…]
Место рождения
Дата смерти 23 января 1167[1][2][…]
Место смерти
Род деятельности поэт, раввин, писатель, переводчик, философ, астролог, врач, астроном, математик
Основные интересы поэзия, Талмуд и галаха
Вероисповедание иудаизм
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Авраам бен Меир ибн Эзра, (ивр. אברהם אבן עזרא‎, исп. Abraham ben Meir ibn Ezra); также Абен-Езра[3] (1092, Тудела, тайфа Худидов — 1167, Калаорра, Королевство Наварра) — средневековый наваррский (испанский) и еврейский учёный раввин-философ, занимался математикой, богословием, астрономией, астрологией и особенно библейской экзегетикой[4], также поэт и лингвист, знал многие восточные языки[5]. Автор простого и ясного толкования в буквальном смысле почти всех книг Ветхого Завета (за исключением Паралипоменона[6]). Автор сборника гимнов, песен, шуток и загадок (немецкий перевод 1885—1892)[4]. Один из основополагателей грамматики ивритa. Среди математических достижений, ему принадлежат вычисления и свойства биномиальныx коэффициентов. Автор многих книг по астрономии и астрологии.

Современники называли его также арабским именем Абу-Исхак (Ибрагим) ибн-аль-Маджид ибн-Эзра[7]. В средневековых сочинениях именовался Abraham Judaeus (Авраам Иудей), Avenara, Avenare (Авенара; Ебенара; Евенара[3]).

Помимо самостоятельных трудов выполнил ряд классических переводов с арабского и может быть назван «главой переводной литературы» (ראש המעתיקים) с большим правом, чем переводчик с арабского Иуда ибн-Тиббон (1120—1190) из Люнеля, который начал свою деятельность на 20 лет позже и который оценивал по достоинству значение ибн Эзры для еврейства Средней Европы, называя его своим предшественником в деле «пробуждения интереса к светским наукам на еврейском языке», единственно доступном для евреев тех стран, где отсутствовало знакомство с арабским, научным языком того времени[7].

Лунный кратер Ибн Эзра назван в его честь.

Сын некого Меира (бен-Меир). Родился в городе Тудела (ныне в провинции Наварра, Испания) во времена после распада Кордовского халифатa. Покинул родину в 1138 году[3]. Момент, когда ибн Эзра навсегда покидает Испанию, является решающим в его жизни, разделяя её на два разных периода, различающихся резкой сменой во внешнем складе жизни и крутым переворотом в сфере деятельности[7].

Первый (испанский) период

[править | править код]

В первый, более длинный из этих двух периодов, ибн Эзра известен на своей родине, главным образом, как поэт и мыслитель. Его восхваляют как религиозного философа («мутекаллим»; «говорящий»; см. мутакаллимы) и как человека, одарённого большим красноречием. Авраам ибн-Дауд говорит о нём в конце своего «Sefer ha-Kabbalah» («Книга традиции») как о «последнем в цепи тех великих людей, которые составляли гордость испанского еврейства, подкрепляя руки Израиля песнями и словами утешения». К первому периоду относят большую часть его религиозных и других стихотворений. Сам ибн Эзра имеет обыкновение называть себя «певцом» (השר[8]) или «отцом песней» (אבי שירות[9]). В одном из элегических стихотворений ибн Эзра говорит: «Когда-то в юности своей я имел обыкновение сочинять песни, чтобы украшать ими еврейских ученых, как ожерельем»[10]. Гейне высоко ценил ибн Эзру как поэта: он поставил его рядом с такими величинами, как рабби Иехуда Галеви и Соломон ибн-Гебироль, назвав их «трёхзвездием» еврейско-испанской поэзии. А Цунц[11], признавая звучность и лёгкость его стиха, отмечал преобладание в творчестве ибн Эзры мысли над фантазией.[7]

Личными друзьями ибн Эзры в испанский период были Йосиф ибн-Цаддик и Иехуда Галеви, который был лишь несколькими годами старше ибн Эзры. В его комментарии к Библии встречаются некоторые толкования, которые он мог позаимствовать только из бесед с р. Иехудой Галеви[12]. Многие места того же комментария к Библии свидетельствуют, что ибн Эзра часто дискутировал с различными представителями караимского учения ещё в Испании, где это учение было тогда сильно распространено, и что он хорошо был знаком с литературой караимов.[13].[7]

Касательно семейных обстоятельств, лишь из одного места комментария ибн Эзры к кн. Исхода (12:2) можно заключить, что у него было пятеро детей. По-видимому, все они умерли в раннем возрасте, за исключением сына Исаака[фр.], который почти одновременно со своим отцом покинул Испанию и прο которого известно, что он в 1143 году сочинил стихотворение в Багдаде в честь своего покровителя Абу-ль-Баракат аль-Багдади. Когда тот принял ислам, Исаак (Абу-Сад) последовал его примеру[14]. Согласно Альбрехту[нем.], ибн Эзра оставил Испанию позже своего сына Исаака, возможно из-за дошедшей до него вести о переходе последнего в ислам. Отклики этого события сохранились в двух его стихотворениях («Diwan», № 203, 205). После встречи с сыном ибн Эзра в 1140 году отправляется в Рим. Об этом он говорит в своём стихотворном введении к комментарию к Екклезиасту: что он покинул место своего рождения — Испанию и отправился в Рим.[7]

Второй (скитальческий) период

[править | править код]

Во второй период деятельности, не будучи связан семейными узами, ибн Эзра ведёт жизнь скитальца, оставаясь в некоторых местах по нескольку лет. Его путешествие по Северной Африке и Египту могло быть совершено в промежуток времени между отъездом из Испании и прибытием в Рим (1140). Возможно, что пребывание ибн Эзры в Африке совпало с пребыванием там Иехуды Галеви. Одно место у Соломона ибн-Пархона, по-видимому, намекает на эту встречу, хотя замечание автора может быть истолковано и иначе. Возможно также, что путешествие ибн Эзры по Востоку — поездка в Палестину и Багдад (предание гласит, что ибн Эзра добрался даже до Индии) — должно быть отнесено ко времени между двумя его пребываниями в Италии или же имело место после его жизни в Италии и перед его поездкой в Прованс.[7]

Уже в первый год жизни в Риме (1140) он разрабатывает некоторые задуманные им темы[7]. За два поколения до него, в 1080 году Моисей ибн-Гикатилла (Джикатилла) сделал два перевода грамматических трудов Хайюджа, но неточных и неудовлетворительных, поэтому ибн Эзра взялся за новый перевод тех же самых произведений[15]. Этими своими переводами он становится классическим предшественником семьи Тиббонитов[7].

Вплоть до 1155 года преподаёт грамматику и языки в среде итальянских евреев[3]. В Риме его учеником был Вениамин бен-Иоаб, для которого ибн Эзра составил комментарий к Иову. Позже ибн Эзра останавливался в Лукке (1145), Мантуе (1145—1146) и Вероне (1146—1147). В Мантуе закончил (1145) грамматический труд «Zachot»; снова находился в этом городе в 1153 году[16]. Плодом его пребывания в Италии явился целый ряд произведений по библейской экзегетике и грамматике.[7]

В Прованс ибн Эзра отправился до 1155 года. Там он остановился в городе Безье, где написал книгу об именах и атрибутах Бога, посвятив её своим покровителям, Аврааму бар-Хаим и Исааку бен-Иегуда.[7]

Затем ибн Эзра пребывал некоторое время в Северной Франции, в городе Дрё (Dreux). Ho вследствие описки долгое время думали, что ибн Эзра писал некоторые из своих произведений на острове Родосе, так как еврейское «דרוס» (Dreux) превратилось у переписчиков в «רדוס»; и с лёгкой руки Греца впоследствии под этим стали подразумевать город Родез (Rhodez) в Южной Франции[17]. В Дрё ибн Эзра завершил некоторые из своих трудов экзегетического характера и там же приступил к составлению нового комментария к Пятикнижию. Там же общался с двумя знаменитыми внуками Раши, р. Яковом Там и р. Самуилом б.-Меир; сохранилось даже стихотворение, составленное ибн Эзрой в честь последнего[18].[7]

В 1156 г. он посетил Лондон, где написал свое религиозно-философское произведение «Jesod Моrа» (יסוד מורא) для своего ученика Иосифа бен-Яков, а также небольшой трактат о субботе (אגרת שבת)[7].

В 1160 году поселился в Нарбонне[3].

Способности и учёная деятельность

[править | править код]
Книга исхода с комментариями Авраама ибн Эзры. Неаполь. 1488 год

Был поэтом, обладал метрической техникой как на еврейском, так и на арабском языках[3]. Как и другие средневековые поэты (Исаак ибн-Гиат[англ.], Моисей ибн-Эзра и Иехуда Галеви) воспевал голубя — эмблему еврейского народа, изображая одинокую бесприютную голубку, тоскующую по своему возлюбленному[19]. Написал много акростихов своего имени «Abraham»; иногда, подобно другим поэтам, в виде акростиха приводил в письмах имя своего корреспондента. Ему приписывают акростих-загадку — ответ на вопрос, касающийся религиозного обряда, который можно одинаково читать по четырём направлениям: а) справа налево; б) слева направо; в) сверху вниз; г) снизу вверх[20]:

פ ר ש נ ו
ר ע ב ת ן
ש ב ד ב ש
ג ת ב ע ר
ו נ ש ר ף

Философия и библейская экзегетика

[править | править код]

В религиозно-философском отношении близок к неоплатонической школе, однако определённой позиции в характерном для Средних веков споре между платониками и аристотеликами не занимал[7]. Но в его комментариях на Пятикнижие Моисея (с 1152—1153), на Книгу Исаии (1154—1155), на Псалмы, Книгу Даниила и прочие, обнаруживается стремление выработать новый метод, в котором грамматика и история играли гораздо большую роль, чем им предоставлялось раньше[3]. Исходил ибн-Эзра всё же из оснований арабской религиозно-философской школы калам, возникшей в VIII—IX веках и оказавшей сильное влияние на еврейскую средневековую религиозную философию. Учение мутекаллимов, которых он цитирует под именем «мужей исследования» (אנשי המחקר) или «мужей разумного соображения» (אנשי שקול הדעת), ему, несомненно, известно. В одном из своих ранних философских сочинений он примыкает к ним по вопросу о доказательстве наличности Творца, а также по вопросу о божественных признаках, или атрибутах.[21]

Экзегетические труды ибн-Эзры — наряду с комментариями Раши — являются наиболее читаемыми и популярными в еврействе. В своём комментарии ибн-Эзра, по сути, является — после Джикатиллы — первым библейским критиком, высказывая в разных местах довольно смелые предположения относительно авторства[22] определённых стихов Торы, не касавшихся, тем не менее, вопросов божественности происхождения Торы как источника религиозного закона. Из уважения к традиции свои критические замечания он всегда облекал в загадочные формы. Эти его загадки дали повод к появлению многих суперкомментариев (напр., Соломона Франко[23] и Алтабиба в XIV веке[24]) к его комментарию[7]. Когда высказывал свои воззрения лишь намеками, то при этом добавлял: «we-ha-Maskil jobin» («и разумеющий поймёт»)[25].

Основной мыслью Песни Песней считал томление любви; однако в заключении комментария — по установленной раввинской традиции — объясняет её в смысле отношений Израиля к Богу. Благодаря этой благоразумной осторожности, метод ибн-Эзры пользовался всеобщим уважением и имел одинаково большое влияние и на людей умеренно-прогрессивных, например на Маймонида, и на таких крайне последовательных мыслителей, как Спиноза.[6]

Астрономия

[править | править код]

Как астроном, участвовал в трудах учёных, достигших разделения земного шара, посредством экватора, на две равные части[26].

Астрология

[править | править код]

Αстрология, которая в Средние века у евреев носила название «Хохмат ха-Ниссаион» (ивр. חכמת הניסיון‎ «искусство/премудрость предсказания») — в отличие от «Хохмат ха-Хизаион» (ивр. חכמת החיזָיון‎ «наблюдение над звёздами» или астрономия) была сильно распространена среди евреев, которые занимались ей как профессией и как наукой. Авторитетом в области астрологии Ибн-Эзра считал Якуба ибн-Тарика, говоря, что тот привёз астрономические таблицы из Индии в Багдад при халифе Алмансуре — в 777 году. Современником ибн-Тарика был Машалла (754—813[27]), знаменитый придворный астролог Алмансура и Мамуна (около 800 г.), некоторые из сочинений которого Ибн-Эзра перевёл с арабского языка на еврейский.[28]

Авраам ибн-Эзра был одним из самых восторженных поклонников и пропагандистов астрологии, которую он называет «возвышенной наукой». Кроме перевода с арабского на еврейский язык «Вопросов» Машаллы и другого его сочинения, «О затмении луны», он написал[28]:

  • «Гороскоп»,
  • «Рассуждения о констелляциях»,
  • «Reschith Chochmah» («Начало мудрости») — где обнаруживает полное знакомство с теориями Архимеда[29],
  • «Книгу о мироздании»,
  • трактат о «планетах»,
  • трактат «о светилах»,
  • трактат «О причинах» («Ha-Theamim»),
  • составил свой особый гороскоп.

В своих комментариях к Библии он часто обращается к астрологии. Небо с созвездиями предоставляется ему «книгой жизни», в которой начертана судьба человека; перемена судьбы зависит лишь от всемогущества Бога, управляющего жизнью[28].

Конец жизни

[править | править код]

Как можно заключить из стихотворения, помещённого в конце его комментария к Пятикнижию[30], ибн Эзра заканчивает свою жизнь там, где начался второй период его литературной деятельности, — в Риме. Там он завершил свой комментарий и начал своё последнее грамматическое произведение, «Safah Berurah» (שפה ברורה). Во вступительных строфах к этому оставшемуся незаконченном труду, предпринятому им для ученика Соломона, ибн Эзра выразил надежду, что это произведение «явится завещанием Авраама бен-Меир, память о котором оно будет передавать из поколения в поколение». В стихотворении «Nedod Hessir оni» (נדוד הסיר אוני) он характеризует второй периοд своей жизни словами: «Я пребывал в этих местах как скиталец, писал много и раскрывал людям тайны науки».[7]

Если согласиться с утверждением Авраама Закуто, что ибн Эзра умер в Калаорре — в Северной Испании, на границе между Наваррой и Старой Кастилией, то придётся допустить, что сильное желание увидеть перед смертью свою родину заставило ибн Эзру покинуть Рим. Сам ибн Эзра рассматривал свою жизнь как жизнь изгнанника и постоянно называл себя «испанцем» (ספרדי).[7].

Основные труды

[править | править код]

Из многочисленных сочинений ибн-Эзры главнейшие[6]:

  • толкование на весь Ветхий Завет (за исключением Паралипоменона),
  • «Sefer Mesnajiv» — сочинение о еврейской грамматике (лучшее изд. — Вольфа Гейденгейма, Оффенбах, 1794);
  • «Divan» (изд. Эгером, Берлин, 1886) — сборник поэтических произведений ибн-Эзры, показавший, что он равно силён и как поэт и как мыслитель. Содержит много гимнов, философские рассуждения, похоронные песни, песни любовные, загадки и шутки. Загадки составлял на грамматические формулы, большею частью на буквы «м» и «н»[31]. Сюда вошла также религиозно-философская поэма «חי בן מקיץ», написанная белыми стихами на основании прозаического произведения Авиценны на арабском языке[7].

Перечень других трудов

[править | править код]
  • По экзегетике и грамматике[7]:
    • «Мознаим» (מאזנים; «Весы»[32]) — первый значительный труд ибн-Эзры, включает ценный список корифеев еврейско-испанской учёности, имена которых без этого исчезли бы бесследно;
    • «Сефер ха-йесод» («Книга основы», ивр. ספר היסוד), или «Йесод дикдук» («Основа грамматики», ивр. יסוד דקדוק);
    • «Цахот» («Чистое») ивр. ספר צחות‎ (1145) — лучший грамматический труд ибн-Эзры (впервые издан в 1546);
    • «Сефер ha-Шем» («Книга имени», ספר השם) — усматривал в словах «маим» («вода»; ср. русск. «воды») и «шамаим» («небо»; ср. русск. «небеса») формы двойственного числа и обосновывал свой взгляд философски; именовал двойственное число «лешон шенаим», а позднейшие еврейские грамматики называют его «рибуй ha-зуги» (множественное парное)[33] (изд. Lippmann, 1834).
    • «Сафа брура» («Ясный язык», ивр. שפה ברורה) — последний и незаконченный труд о грамматике, касается вопроса о родстве еврейского языка с арабским и арамейским, идя при этом по стопам родоначальника сравнительного языковедения в еврействе, Абульвалида ибн-Джанаха.
  • по философии[7]:
    • «Йесод мора» (מורא יסוד) — труд был посвящён Иосифу бен-Якову (возможно ученику ибн-Эзры, автору суперкомментария к ибн-Эзре на кн. Исход)[34] (изд. Соломоном Алмоли[англ.] в 1529[35]);
    • «Аругат ha-Хохма» («Грядка мудрости», ивр. ערוגת החכמה);
    • «Рardes ha-Mezimmah» («Сад замысла», ивр. פרדס המזמה);
    • «Sefat Yeter» (Sefat Jeter) — речь в защиту Саадии Гаона против критики Дунаша бен Лабрата (изд. Соломоном Алмоли в 1530[35]).
  • по математике[7]:
    • «Сефер ha-Эхад» («Книга единицы», ивр. ספר האחד) — о свойствах чисeл от единицы до девяти; издано Пинскером и Гольдгартом в Одессе в 1867 г.
    • «Sefer ha-Mispar» («Книга числа», ивр. ספר המספר, также יסוד המםפר).
  • пο астрономии[7]:
    • «Сефер ha-Иббур» («Книга добавления [месяца]», ивр. ספר העבור) — о календаре. Включает довод караимского учёного начала X века Бен-Зуты (Ben Zuta; Abu al-Surrī) на основании ряда библейских мест, доказывающих, будто в Св. Писании ясно указан способ определения месяцев и праздников путём наблюдения Луны, причём главным доказательством служит кн. Бытия (Быт. 1:14)[36]. Изд. Гальберштаммом в 1874[37].
    • «Кли hа-нехошет» («Медный сосуд», ивр. כלי הנחושת) — об устройстве астролябии.
  • переводы с арабского языка на еврейский[7][38]:
    • сочинения Хайюджа по грамматике;
    • два сочинения арабского астролога Машаллы (Maschallah; 754—813) под названием «Шеэлот» («Вопросы», ивр. שאלות) и «Кадрут» («Мрак», ивр. קדרות), ο затмениях; последнее было издано Гросбергом в виде приложения к комментарию к «Сефер йецира» («Книге творения», ивр. ספר יצירה Дунаша бен-Тамим (Лондон, 1902).
    • трактат о гадании «Сефер ha-Горалот» («Книга судеб», ивр. ספר הגורלות).

Значительное число лучших стихотворений ибн-Эзры было издано Давидом Розином[англ.] в «Jahresberichte» раввинской семинарии в Бреслау (1885—1894). Другое издание стихотворений ибн-Эзры вышло в Варшаве с примечаниями и введением Давида Кагана (1894).

Издания переводов на русский язык

[править | править код]

Примечания

[править | править код]
  1. 1 2 3 4 Архив по истории математики Мактьютор — 1994.
  2. 1 2 Swartz A. Abraham ben Meïr Ibn Ezra // Open Library (англ.) — 2007.
  3. 1 2 3 4 5 6 7 Абен-Езра // Православная богословская энциклопедия. — Петроград, 1900—1911.
  4. 1 2 Ибн-Эзра // Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона. — 2-е изд., вновь перераб. и значит. доп. — Т. 1—2. — СПб., 1907—1909.
  5. Энциклопедия Эрша и Грубера, Лейпциг, 1818.
  6. 1 2 3 Ибн-Эзра, Авраам // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  7. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Ибн-Эзра, Авраам бен-Меир // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
  8. ср. «Введение» к его комментарию к Пятикнижию
  9. ср. конец его произведения о «високосном годе»
  10. Rosin, Reime und Gedichte des Abraham ibn Ezra, 88
  11. Literaturgeschichte, 207
  12. Bacher, Die Bibelexegese der jüdischen Religionsрhilosophen, 132 и сл.
  13. ср. петроковское издание 1907 г., где в списке авторов, цитируемых ибн Эзрой, находится целый ряд видных караимских авторитетов
  14. Ибн-Эзра, Исаак (Абу-Сад) // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
  15. ср. Steinschn., 916
  16. Мантуя // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
  17. cр. Revue Et. Juiv., XVII, 301; Monatsschrift, Band 42, 22
  18. Rosin, 225
  19. Голубь // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
  20. Акростихи // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
  21. Калам // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
  22. Kotzk Blog. 184) IBN EZRA’S ‘SECRET’ THAT IS ‘NOT FOR AVERAGE PEOPLE’: (брит. англ.). Дата обращения: 23 июля 2022. Архивировано 25 января 2022 года.
  23. Ибн-Вакар, Иосиф бен-Авраам // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
  24. Алтабиб, Авраам // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
  25. Маскил // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
  26. Абен-Эзра // Энциклопедический лексикон: В 17 т. — СПб.: Тип. А. Плюшара, 1835—1841.
  27. Математика // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
  28. 1 2 3 Астрология // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
  29. Архимед // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
  30. ср. Rosin, 81
  31. Загадки // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
  32. Абул-Фарадж Гарун бен ал-Фарадж // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
  33. Двойственное число // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
  34. Иосиф (бен-Яков) из Мандевиля (Моррель) // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
  35. 1 2 Алмоли // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
  36. Бен-Зута // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
  37. Гальберштамм, Соломон Нохим // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
  38. Переводная литература // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.