Кайкавское наречие
Кайкавское наречие | |
---|---|
Самоназвание | kajkavsko narječje (kajkavština, kajkavica) |
Страны | Хорватия, Венгрия, Румыния |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
Языковые коды | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | kjv |
Glottolog | kajk1237 |
Ка́йкавское наре́чие (также кайкавский диалект; самоназвания: kajkavsko narječje, kajkavština, kajkavica) — одно из трёх наречий хорватского языка и сербохорватского диалектного континуума наряду с чакавским и штокавским[1][2]. Название наречия происходит от произношения местоимения «что» как «кай» (kaj < *къjь) в отличие от чакавского «ча» (ča < *čь) и штокавского «што» или «шта» («što», «šta» < *čь-to). Кайкавский распространён на северо-востоке Хорватии (включая район Загреба) и в приграничных районах Венгрии, а также в Румынии, имеет общие черты с соседними наречиями словенского языка[3].
На базе говоров кайкавского диалекта сформировался региональный литературный язык (или славянский литературный микроязык), единая норма которого так и не сложилась[4]. На кайкавском региональном языке создано большое число литературных произведений. Расцвет кайкавской литературы приходится на XIV—XVIII века[5].
Классификация
[править | править код]Первая классификация говоров кайкавского наречия была составлена сербским лингвистом А. Беличем. Данная классификация, в частности, приводится в Народной сербско-хорватско-словенской энциклопедии (Narodna enciklopedija srpsko-hrvatsko-slovenačka). А. Белич разделил кайкавский ареал на основе рефлексов праславянских сочетаний *tj, *dj на три группы говоров (или диалектов)[6]:
- Восточные говоры (istočni dijalekt) — *tj > /ć/; *dj > /ž/;
- Северо-западные говоры (sjeverozapadni dijalekt) — *tj > /č/; *dj > /j/;
- Юго-западные говоры (jugozapadni dijalekt) — *tj > /ć/; *dj > /j/.
Последующее изучение кайкавских говоров не подтвердило в них подобного распространения рефлексов сочетаний *tj, *dj.
Д. Брозович выделил в кайкавском наречии 6 групп говоров (или диалектов):
- Загорско-меджимурские говоры (zagorsko-međimurski dijalekt);
- Туропольско-посавские говоры (turopoljsko-posavski dijalekt);
- Крижевицко-подравские говоры (križevačko-podravski dijalekt);
- Пригорские говоры (prigorski dijalekt);
- Нижнесутлинские говоры (donjosutlanski dijalekt);
- Горанские говоры (goranski dijalekt).
История
[править | править код]Говоры кайкавского наречия в отличие от штокавских говоров были широко распространены среди хорватов в средневековье. Уже в XVII веке возникают предпосылки кодификации кайкавщины, когда представители озальского круга пытались на базе различных кайкавских говоров создать единую литературную норму. К концу XVIII — началу XIX века во многом благодаря творчеству авторов из Загреба, таких, как Титуш Брезовачки, Штефан Загребец, Игнац Кристиянович, в хорватской литературе начинает преобладать загребский городской вариант кайкавского языка (загребское койне). В кайкавском формируются литературный, разговорный, научный и другие функциональные языковые стили[5].
Особенности
[править | править код]К особенностям кайкавского диалекта относят следующие фонетические и морфологические черты[3]:
Фонетика
[править | править код]- Произношение на месте праславянских гласных *e и *ę чаще всего гласного нижнего подъёма æ: sælo < *selo «село», zæt < *zętь «зять» и т. п.
- Произношение e на месте праславянского гласного *ě (leto < *lěto «год») и на месте редуцированных *ь/*ъ: pes < *pьsъ «собака».
- На месте сонанта *l̥ и носового гласного *ǫ отмечается произношение закрытого ọ: *vl̥kъ > vọk «волк»; *mǫžь > mọš «мужчина».
- Наличие согласных /č/, /j/ на месте праславянских сочетаний *tj, *dj, как и в словенском языке: noč «ночь», meja «межа» (с возможным в некоторых районах распространения кайкавского наречия — medža).
- Оглушение смычных согласных на конце слова: произношение слова grad «город» как [grat], mraz «мороз» как [mras] и т. п. Оглушение смычных также характерно для словенского языка.
- Сохранение /l/ в позиции перед согласным и в конце слова: bil «был», в штокавском наречии — bio.
Морфология
[править | править код]- Сохранение различий в формах множественного числа имени существительного:
Падеж мужской род женский род Именительный gradi žene Родительный gradof žen Дательный gradom ženam Творительный gradi ženami Предложный gradeh ženah
- Отсутствие у существительных звательной формы.
- Отсутствие аориста и имперфекта у глаголов.
- Глагольная конструкция будущего времени, как и в словенском языке, включает вспомогательный глагол bom < *bǫdǫ и причастие на -l: bom delal «буду делать».
Примечания
[править | править код]- ↑ Гудков В. П. Сербскохорватский язык // Лингвистический энциклопедический словарь / Главный редактор В. Н. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2.
- ↑ Croatian. A language of Croatia (англ.). Ethnologue: Languages of the World (17th Edition) (2013). Архивировано 30 апреля 2020 года. (Дата обращения: 2 сентября 2013)
- ↑ 1 2 Browne, 1993, с. 382.
- ↑ Гудков В. П. Южнославянские языки // Лингвистический энциклопедический словарь / Главный редактор В. Н. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2.
- ↑ 1 2 Тяпко, 2006, с. 8.
- ↑ Belić A. Kajkavski dijalekt // Narodna enciklopedija srpsko-hrvatsko-slovenačka. — Zagreb, [1926]—1929.
Литература
[править | править код]- Browne W. Serbo-Croat // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G.. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 306—387..
- Rječnik hrvatskoga kajkavskoga književnog jezika / Hrv. akad. znanosti i umjetnosti. — Zagreb, 1984.
- Тяпко Г. Г. Хорватское «триязычье» в начале XXI века // Глобализация — этнизация: этнокультурные и этноязыковые процессы: в 2 кн. Kн. 2 / отв. ред. Г. П. Нещименко; Ин-т славяноведения РАН. — М.: Наука, 2006. — С. 1—17.
Ссылки
[править | править код]- Radio Kaj (хорв.) — сайт хорватской радиостанции Radio Kaj.