Михаил Строгов
Михаил Строгов | |
---|---|
фр. Michel Strogoff | |
| |
Жанр | приключенческий роман, исторический роман |
Автор | Жюль Верн |
Язык оригинала | французский |
Дата написания | 1874—1875 |
Дата первой публикации | 1876 |
Издательство | Пьер-Жюль Этцель |
Цикл | Необыкновенные путешествия |
Предыдущее | Чанслер |
Следующее | Гектор Сервадак. Путешествия и приключения в околосолнечном мире |
Текст произведения в Викитеке | |
Медиафайлы на Викискладе |
«Михаил Строгов» (фр. Michel Strogoff, встречается вариант перевода «Курьер царя»[1]) — приключенческий роман Жюля Верна, написанный в 1874—1875 годах. Печатался в виде фельетона на страницах журнала Magasin d’éducation et de récréation с января по декабрь 1876 года. 25 ноября того же года вместе с рассказом «Драма в Мексике» выпущен отдельным изданием[2] у П.-Ж. Этцеля с шестью иллюстрациями Жюля Фера.
У романа нет исторической основы. Некоторые исследователи считают, что под именем Феофар-хана Жюль Верн описал Кенесары-хана, который действительно поднимал восстание против российских властей в 1840-х годах. Однако восстанием Кенесары Касымова была охвачена территория Казахстана. В романе же восставшие захватывают всю Сибирь от Урала до Иркутска.
Сюжет
[править | править код]Михаил Петрович Строгов — курьер на службе у царя Александра II (в романе точно не указан российский император). Когда татарский хан Феофар, могущественный правитель Средней Азии (возможно, что также Казахстана и Сибири), поднимает восстание на востоке Сибири, Строгов по поручению царя отправляется в Иркутск. Задача Строгова — предупредить губернатора Иркутска, родного брата царя, о готовящемся против него заговоре и государственной измене Ивана Огарёва. По пути он встречает Надежду Васильевну (Надю) Фёдорову, Гарри Блоунта — репортёра английской газеты — и журналиста французской газеты Алсида Жоливе. Блоунт и Жоливе едут почти той же дорогой, что и Михаил, постоянно разъезжаясь и встречаясь по пути. Вскоре Михаил и Надя попадают в плен к возглавляемому Иваном Огарёвым отряду татар. Их обвиняют в шпионаже. По приговору хана Феофара Михаила в соответствии с татарскими законами ослепляют, проведя ему по глазам раскалённой саблей (в конце оказывается, что благодаря счастливой случайности зрение у Михаила всё же сохранилось). Вскоре Наде и Михаилу удаётся бежать, и они с помощью одного из сибирских крестьян добираются до Иркутска, где успевают предупредить губернатора. Российские войска наносят поражение Феофар-хану. Михаил в схватке убивает предателя Ивана Огарёва. В финале Михаил и Надя женятся.
История создания
[править | править код]Проверить информацию. |
Хотя в романе описываются события, современные его написанию, они представляют собой весьма вольные фантазии по довольно отдалённым поводам (в 1875 году в Ходженте в самом деле вспыхнуло восстание против российской власти, но от Сибири это более чем далеко). Ближе всего книга стоит к появившемуся несколько позднее «руританскому» поджанру приключенческого романа, где действие перенесено не в Восточную Европу, а в зауральскую Россию.
Жюль Верн описывает татарское нашествие на Сибирь, однако под татарами имеет в виду не казанских или сибирских татар, а среднеазиатские народы (казахи, узбеки, таджики). Актуальность романа была в том, что в то время Российская империя проводила по отношению к Средней Азии активную внешнюю политику и, по мнению автора, нашествие было ответом на экспансию России. Во время написания романа, в 1876 году, Россия ликвидировала Кокандское ханство и взяла под протекторат Хивинское ханство.
Издатель Жюля Верна Пьер-Жюль Этцель был встревожен возможными неприятностями из-за того, что публикация романа совпала с ответственным моментом в российско-французских государственных отношениях. Он прибегнул к серии консультаций с представителями России, в том числе с писателем И. С. Тургеневым. Отвечая на замечания издателя, Жюль Верн писал: «В Ваших пометках есть много ценного. Я всё приведу в порядок, но после того, как получу замечания от Тургенева». Этцель показал набранный текст Тургеневу. Тургенев сделал ряд замечаний и поправок, в частности, в описании татарского нашествия, которое Жюль Верн впоследствии переработал. Этцель, однако, не удовлетворился этим и потребовал от Жюля Верна исключить все подробности, которые могли бы как-то связать действующих лиц с настоящим моментом в истории России. Тем не менее, в отличие от многих других романов Жюля Верна, в России роман был переведён и издан с более чем 20-летней задержкой[3].
Адаптации
[править | править код]Полнометражные фильмы
[править | править код]- «Михаил Строгов» (1910), режиссёр — Джеймс Сирл Доули (J. Searle Dawley);
- «Михаил Строгов» (1914), режиссёр — Ллойд Б. Карлтон (Lloyd B. Carleton);
- «Михаил Строгов» (1926), режиссёр — Виктор Туржанский (Viktor Tourjansky);
- «Михаил Строгов» (1914), режиссёр — Жак де Баронселли (Jacques de Baroncelli);
- «Курьер Царя» (Der Kurier des Zaren) (1936), режиссёр — Рихард Эйхберг (Richard Eichberg);
- «Солдат и Леди» (The Soldier and the Lady) (1937) режиссёр — Джордж Николс (George Nichols Jr.);
- «Михаил Строгов» (Michel Strogoff) (1956) режиссёр — Кармине Галлоне (Carmine Gallone);
- «Триумф Михаила Строгова» (Le Triomphe de Michel Strogoff) (1961), режиссёр — Виктор Туржанский (Viktor Tourjansky);
- «Михаил Строгов, курьер царя» (Der Kurier des Zaren) (1970), режиссёр — Эрипрандо Висконти (Eriprando Visconti);
- «Михаил Строгов, курьер царя» (Michele Strogoff — il corriere dello zar) (в России показывался под именем «Эмиссар царя») (1999), режиссёр — Фабрицио Коста (Fabrizio Costa)
Телесериалы
[править | править код]- «Михаил Строгов» (Miguel Strogof) (1955), Бразилия;
- «Михаил Строгов» (Michel Strogoff) (1975), Франция, режиссёр — Жан-Пьер Декур (Jean-Pierre Decourt) (4 серии)
Мультипликация
[править | править код]- «Михаил Строгов» (Michel Strogoff) (1997), режиссёр — Брюно-Рене Юше (Bruno-René Huchez);
- «Невероятные приключения Михаила Строгова» (Les Aventures extraordinaires de Michel Strogoff) (2004), режиссёр — Брюно-Рене Юше (Bruno-René Huchez).
Музыка
[править | править код]- «Михаил Строгов» (Michel Strogoff) («военный дивертисмент», серия пьес для духового оркестра, конец XIX века), Франция, композитор Габриэль Парес
- «Легендарный Михаил Строгов» (2011 г., Франция), режиссёр Нед Дружик.
Примечания
[править | править код]- ↑ Курьер царя. — Ленинградское издательство, 2011. — 288 с. — ISBN 978-5-9942-0895-3.
- ↑ Евгений Брандис. Краткая летопись жизни и творчества Жюля Верна // Жюль Верн. Собрание сочинений в двенадцати томах. — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1954—1957. — Т. 12.
- ↑ А. Москвин. Фантазии в историко-географическом пространстве // Верн Ж. Полное собрание сочинений. — Серия I. («Неизвестный Жюль Верн») В 26 т. Т. 19. Михаил Строгов. Возвращение на родину. Романы. — М.: Ладомир, 1997. — С. 445—455.
Ссылки
[править | править код]- Michael Strogoff Архивная копия от 13 августа 2014 на Wayback Machine на JV.Gilead.org.il
- Michael Strogoff — Пьеса в пяти актах и 16 сценах Архивная копия от 21 августа 2014 на Wayback Machine на JV.Gilead.org.il
- ISBN 0-88411-920-3
В статье не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |