Прописная буква

Прописная (бежевая) и строчная (красная) буквы

Прописна́я бу́ква (загла́вная бу́ква, больша́я бу́ква)буква, размер которой больше строчной буквы. Иногда отличается от строчной буквы графемой[1][2].

Во многих языках прописные буквы используются в начале первого слова предложения, в начале собственных имён или существительных, зачастую в начале каждой строки стихотворного текста. Часто их используют для выделения. Так, например, в заглавиях слова́ или целые фразы могут состоять только из прописных букв. Одними прописными или сочетанием прописных и строчных могут писаться аббревиатуры.

Разделение на прописные и строчные буквы присутствует в греческом, латинском, армянском, коптском и дезеретском алфавитах, а также в кириллице, Обэри-Окаимэ и Осейдже. В грузинском письме нет прописных букв как таковых, однако некоторые участки текста, например заголовки, могут набираться строчными буквами, построенными на манер прописных — между двумя воображаемыми горизонтальными линиями[3].

Внешний вид

[править | править код]

Латинский алфавит

[править | править код]

Современный стандартный латинский алфавит состоит из 26 прописных и такого же количества строчных букв[4]:

прописные A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
строчные a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z

Современная русская кириллица состоит из 33 прописных и такого же количества строчных букв[4]:

прописные А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
строчные а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я

Греческий алфавит

[править | править код]

В новогреческом языке состоит из 24 прописных и 25 строчных букв[5]:

прописные Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω
строчные α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ σ,ς τ υ φ χ ψ ω

Армянский алфавит

[править | править код]

Современный армянский алфавит состоит из 38 прописных и такого же количества строчных букв[4]:

прописные Ա Բ Գ Դ Ե Զ Է Ը Թ Ժ Ի Լ Խ Ծ Կ Հ Ձ Ղ Ճ Մ Յ Ն Շ Ո Չ Պ Ջ Ռ Ս Վ Տ Ր Ց Ւ Փ Ք Օ Ֆ
строчные ա բ գ դ ե զ է ը թ ժ ի լ խ ծ կ հ ձ ղ ճ մ յ ն շ ո չ պ ջ ռ ս վ տ ր ց ւ փ ք օ ֆ

Использование

[править | править код]

Русский язык

[править | править код]

Использование прописных букв в русском языке долгое время не кодифицировалось. Исторически было принято использовать их для выделения начала предложения и имён собственных. Первая попытка кодификации правил была предпринята только в книге Мелетия Смотрицкого «Грамматика словенскія правильная синтагма» (1619 год). Согласно ей, прописной буквой должны были выделяться: «имена собственная» (Богъ, Адамъ), «достоинства» (Царь, Патриархъ, Воевода), «художества» (Грамматіка, Логіка, Филосовіа)[6].

Тем не менее, вплоть до середины XIX века правила употребления прописных букв в русском языке оставались весьма неопределёнными. Так, в конце XVIII — начале XIX века с прописной писались все заимствованные существительные (Авторъ, Литература), названия должностей и званий (Генералъ, Профессоръ, Председатель), науки (Зѣмлеописаніе) и так далее[6].

Правила употребления прописных букв были систематизированы Яковом Гротом в фундаментальном труде «Русское правописание», впервые опубликованном в 1885 году и выдержавшем 22 переиздания. Эти правила были в своей основе сохранены также в «Правилах русской орфографии и пунктуации» 1956 года, которые действуют и поныне[6].

В русском языке прописная буква ставится в начале предложения и в начале прямой речи или цитаты. Также с прописной буквы пишутся[7]:

  • Имена собственные (имена, фамилии, отчества людей, клички животных, названия стран, городов, рек, озёр, горных цепей и отдельных пиков и так далее).
  • В именах собственных, состоящих из нескольких (двух или более) слов, с большой буквы пишутся (в отличие, напр., от английского языка) только первое слово и те слова, которые сами по себе являются именами собственными: Ленинградская область, Великолукская наступательная операция, Ладожское озеро. Но есть исключения — напр., Великий Новгород, Малая Вишера, Российская Федерация, Великая Отечественная война.
  • Первое слово в названии исторических эпох и событий (Варфоломеевская ночь, Июльская монархия, Первая мировая война, Октябрьская революция), а также праздников (День независимости).
  • Названия политических, культурных и других мероприятий (Всемирный экономический форум, Олимпийские игры).
  • Имена религиозных и мифологических персонажей, а также слова, обозначающие бога в монотеистических религиях (Иисус Христос, Аллах, Всесильный, Он — если это местоимение относится к богу монотеистической религии). Для обозначения мифологических и языческих богов используется строчная буква.
  • Названия фирм, компаний и так далее, названия заключаются в кавычки.
  • Некоторые должности и титулы (Президент РФ, Ваше величество) в текстах официальных документов.
  • Отдельные слова в особых случаях (Родина как синоним названия родной страны, но «родина кенгуру — Австралия»; Бог как обозначение божества монотеистической религии (чаще авраамических религий — христианства, ислама и иудаизма), но древнегреческий бог, красив как бог и тому подобное).
  • Необязательно, но часто, — местоимение «вы» («Вы») и все его словоформы при использовании в качестве вежливого обращения к одному человеку в личной переписке, официальных документах и тому подобном.
  • Используется для выделения в официальных текстах наименований документов, обозначения сторон, участников и тому подобного, например: «…Заказчик обязуется оплатить Исполнителю…», «…Стороны пришли к соглашению…», «… несоблюдение требований Правил влечёт за собой…». Как правило, в начале документа делают уточняющую запись — «… „Правила поведения в общественных местах“ (далее — Правила)…» или «… ООО „Одуванчик“ и Иван Иванович Иванов (далее — Стороны)…».

Английский язык

[править | править код]

В английском языке прописные буквы ставятся в начале предложения, а также[8]:

  • Местоимение «я» («I»);
  • В именах и фамилиях людей (George Washington, Agatha Christie).
  • В званиях людей, когда они относятся к конкретному человеку (the doctor, но Doctor Watson, Doctor; the father, но Father Brown, Father; my uncle, но Uncle William, my Uncle William; в обращении к кому-то звание всегда пишется с прописной буквы: Mrs Jones, Doctor Owen, Professor Clark, Father/Dad, Grandma).
  • В географических названиях (Russia, New York, Oxford).
  • В именах собственных, состоящих из нескольких (двух или более) слов, с большой буквы пишутся все слова кроме предлогов, союзов и артиклей, не являющихся первым словом (the River Hudson, the London Bridge, Forty-Eighth Street).
  • Названия месяцев и дней недели (April, Saturday).
  • Названия праздников и особых дней (New Year's Day, Easter Sunday).
  • Исторические периоды и важные события (the American Revolutionary War, the Great Depression, the Inquisition).
  • Названия народов, рас, языков (Russian, English, East Indian, Caucasian).
  • Названия книг, фильмов, газет и так далее (The Bible, Animal Farm, The New York Times).
  • Буквенные аббревиатуры обычно полностью состоят из прописных букв (USA, BBC, HTML).

Французский язык

[править | править код]

Во французском языке прописные буквы употребляются[9][10][11]:

  • В начале предложения, фразы, стиха, цитаты, прямой речи.
  • В именах собственных: именах людей (Jean, Ivan, Jean-Paul Sartre), кличках животных (Azor), названиях стран (la France, la Russie), гор (les Alpes), рек (le Rhône), городов (Lyon), улиц (rue Bossuet), зданий (l'Hôtel de Ville), судов (l'Airbus) и т. д.
  • В названиях произведений искусства (la Cigale et la Fourmi, la Belle Jardinière)
  • При персонификации понятий и качеств (l'État, l'Institut, la Justice, la Sagesse).
  • При обозначении Бога и его синонимов (le Dieu, le Tout-Puissant).
  • При обозначении почётных званий и обращений (Monsieur, Madame, Monseigneur, Sa Majesté).
  • В названиях народов, национальностей и т. д. слова, образованные от названий стран, населённых пунктов, регионов, материков, континентов и т. п., пишут с прописной буквы, если они в предложении являются подлежащими (les Américains...) или дополнениями (существительными) (...vivent en Amérique); если же они являются определениями (прилагательными), то они пишутся со строчной буквы (les Français parlent en français à leurs amis français).
  • Названия дней недели, месяцев, сезонов и т. п. пишутся со строчной при обозначении даты (Je suis né le 14 juillet), но с прописной при обозначении праздника (J'ai assisté à la revue du 14 Juillet).

Немецкий язык

[править | править код]

В немецком языке с прописной буквы пишутся:

  • Все имена существительные (как собственные, так и нарицательные)
  • Вежливая форма местоимения «Вы» (Sie)[2]

Армянский язык

[править | править код]

В армянском языке прописная буква ставится в начале предложения и в начале прямой речи или цитаты. Также с прописной буквы пишутся:

  • Имена собственные.
  • Первое слово составных названий, а также и все слова некоторых названий, например Հայաստանի Հանրապետություն («Республика Армения»).
  • Отдельные слова в особых случаях (например, слово Աստված «Бог»).
  • Необязательно, но довольно часто, — местоимение Դուք «вы» и его словоформы.
  • Некоторые должности, например, Նախագահ («Президент»), Վարչապետ («Премьер») и др.

Программирование

[править | править код]

В программировании может использоваться стиль кодирования «CamelCase», в котором составные слова пишутся слитно, а первые буквы частей выделяются прописными.

  • Минускул — минускульное письмо, состоящее из строчных букв.
  • Маюскул — маюскульное письмо, состоящее из прописных букв.
  • Капите́ль — малые прописные, письмо, состоящее из строчных по размеру знаков, которые по начертанию выглядят как уменьшенные прописные.

Примечания

[править | править код]
  1. Ахманова О. С. Буква // Словарь лингвистических терминов. — Москва: Советская энциклопедия, 1966. — С. 69. — 614 с. — ISBN 9785458521925.
  2. 1 2 Прописные буквы // Проба — Ременсы. — М. : Советская энциклопедия, 1975. — С. 98. — (Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров ; 1969—1978, т. 21).
  3. Строчные буквы // Собаки — Струна. — М. : Советская энциклопедия, 1976. — С. 595—596. — (Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров ; 1969—1978, т. 24, кн. I).
  4. 1 2 3 Лингвистический энциклопедический словарь / Главный редактор В. Н. Ярцева. — Москва, 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2.
  5. И. П. Хориков, М. Г. Малев. Новогреческо-русский словарь: Около 67000 слов / Под редакцией П. Пердикиса и Т. Пападопулоса. — Москва: Русский язык, 1980. — С. 10. — 856 с.
  6. 1 2 3 Людмила Чельцова. Прописная буква // Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Юрий Караулов. — Москва: Большая российская энциклопедия, Дрофа, 1997. — С. 389. — 708 с. — ISBN 5-85270-248-X.
  7. Правила употребления прописных и строчных букв // Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под редакцией В. В. Лопатина. — Москва: Эксмо, 2009. — 480 с. — ISBN 978-5-699-18553-5.
  8. John Eastwood. Capital letters // Oxford Guide to English Grammar. — Seventh impression. — Oxford: Oxford University Press, 2002. — P. 74. — 446 p. — ISBN 0-19-431351-4.
  9. René Thimonnier. 19. Emploi des majuscules // Code orthographique et grammatical. — Verviers: Hatier, 1970. — P. 43. — 448 p.
  10. 77. Emploi de la lettre majuscule // Grammaire Larousse du XXe siècle. — 15e tirage. — Paris: Larousse, 1936. — P. 40—41. — 478 p.
  11. 187. Noms propres et noms communs // Grammaire Larousse du XXe siècle. — 15e tirage. — Paris: Larousse, 1936. — P. 139. — 478 p.