Leonid Volodarskiy
From Wikipedia the free encyclopedia
This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these template messages)
|
Leonid Volodarskiy Леонид Вениаминович Володарский | |
---|---|
Born | |
Died | 7 August 2023 | (aged 73)
Known for | Film translator radio show anchor writer |
Leonid Veniaminovitch Volodarskiy (Russian: Леони́д Вениами́нович Волода́рский; 20 May 1950 – 7 August 2023) was a Russian translator, writer, and weekly radio show anchor.[1] He is mostly known in Russia as one of the home video voice-over translators of 1980s and 1990s films such as The Empire Strikes Back, Terminator dilogy, Last Action Hero, A Nightmare on Elm Street and others. Volodarskiy was also the first translator of Stephen King books into Russian.
Biography[edit]
I'm not interested in my voice at all. Back in time I was a film translator and so, now I'm recognized primary by voice, constantly asked about a clothespin on my nose. I don't like it. I'm not an opera singer and my voice is not in a slightest bit related to my individuality. They say it's a kind of history?.. Well, OK. But I live at present.
Volodarskiy died on 7 August 2023, at the age of 73 due to heart failure.[4]
Dmitry Puchkov's parody[edit]
Dmitry Puchkov, known in Russia as «Goblin», parodied Volodarskiy's voice in his humorous dub of Star Wars: Episode I – The Phantom Menace named Star Wars: Storm in the Glass.
References[edit]
- ^ Леонид Володарский: Америка теряет всякий стыд (in Russian). KP.ru. 15 October 2003. Retrieved 2 January 2012.
- ^ Черняков Е. 4 легендарных голоса эпохи "пиратских" VHS // Российская газета, 30.09.2013
- ^ Сергеева Ж., Ануфриева А. О чём говорит ваш голос // Psychologies, 21.01.2006. № 35
- ^ "Умер Леонид Володарский". Российская газета. 8 August 2023. Retrieved 8 August 2023.
See also[edit]