Alto alemán antiguo
Alto alemán antiguo | ||
---|---|---|
diutisc | ||
Hablado en | Centro de Europa | |
Hablantes | Lengua muerta (†) | |
Familia | Indoeuropeo | |
Escritura | alfabeto latino | |
Códigos | ||
ISO 639-2 | goh | |
ISO 639-3 | goh | |
El término alto alemán antiguo (AAA, en alemán: Althochdeutsch) se refiere a la fase más temprana del idioma alemán y convencionalmente cubre el periodo desde cerca del 500 hasta el 1050. Textos escritos no aparecen hasta la segunda mitad del siglo VIII, aunque algunas palabras y nombres se han encontrado en textos en latín antes de dicha fecha. Por esta razón, algunos tratan el periodo anterior a 750 como 'prehistórico', y datan el principio del antiguo alto alemán propiamente desde el 750.
La principal diferencia entre el antiguo alto alemán y los dialectos germánicos occidentales de los que se desarrolló, es que sufrió el segundo cambio consonántico o zweite Lautverschiebung (Segunda mutación consonántica). Esto suele datarse muy aproximadamente desde finales del siglo V y principios del siglo VI, por lo tanto datando el comienzo del AAA alrededor del 500. El resultado de esta evolución de los sonidos es que el sistema de consonantes alemán permaneció diferente de todas las otras lenguas germánicas occidentales, incluyendo el idioma inglés y el bajo alemán. Gramaticalmente, sin embargo, el antiguo alto alemán permaneció muy similar al inglés antiguo y al sajón antiguo.
Aspectos históricos, sociales y culturales
[editar]Dialectos
[editar]No había un estándar o una variedad suprarregional del antiguo alto alemán. Cada texto está escrito en un dialecto en particular, o en algunos casos en una mezcla de ellos. En general, las principales divisiones de los dialectos del AAA parecen ser similares a las de los periodos posteriores y están basadas en grupos territoriales establecidos y en los efectos de la zweite Lautverschiebung (Segunda mutación consonántica), que han permanecido hasta el día de hoy. Pero debido a que la evidencia directa sobre el antiguo alto alemán consiste solamente en manuscritos producidos en algunos pocos importantes centros eclesiásticos, no hay información de isoglosas del tipo en el que se basan los mapas dialectales modernos. Por esta razón, los dialectos del AAA pueden calificarse como dialectos de monasterio.
Los principales dialectos del AAA, con sus respectivas diócesis y monasterios:
- Alemán central
- Alto alemán
- Alemánico: Murbach, Reichenau, Sankt Gallen, Estrasburgo
- Bávaro: Frisinga, Passau, Ratisbona, Augsburgo, Ebersberg, Wessobrunn, Tegernsee, Salzburgo, Mondsee
- Longobárdico: (no hay textos, incierto)
Hay algunas diferencias importantes entre la extensión geográfica de los dialectos del antiguo alto alemán y la del alemán moderno:
- Ningún dialecto del alemán era hablado al este del río Elba; en el periodo del AAA el área estaba ocupada por pueblos eslavos, y no hubo asentamientos de pueblos germanos hasta el siglo XII.
- El dialecto longobárdico, de los lombardos que invadieron el norte de Italia en el siglo VI, puede haber sido un dialecto del alto alemán, si bien queda poca evidencia.
- Los francos conquistaron el norte de la Galia, así como el sur del Loira; la frontera lingüística se estableció luego aproximadamente a lo largo del curso del Mosa y el Mosela, con francohablantes francos más al oeste, que fueron romanizados.
Con la victoria de Carlomagno sobre los lombardos en 776, toda la gente que hablaba alto alemán había sido incorporada al Imperio Franco. Los sajones y los frisones también fueron dominados por Carlomagno, con lo que todos los hablantes de germánico occidental del continente quedaron bajo el gobierno de los Francos. Sin embargo, ya que el lenguaje de la administración y de la iglesia era el latín, esta unificación no llevó a ningún desarrollo de alguna variedad suprarregional del alemán hasta que naciera el alto alemán reciente.
Paso al alemán medio
[editar]Hacia la mitad del siglo XI, las numerosas diferentes vocales encontradas en sílabas sin énfasis se redujeron todas a 'e'. Ya que estas vocales eran parte de las terminaciones gramaticales en los sustantivos y verbos, su pérdida llevó a una radical simplificación de la gramática flexional del alemán. Por consiguiente, el año 1050 se considera como el principio del periodo del alto alemán medio, si bien casi no hubo textos en alemán durante los siguientes cien años.
Ejemplo de reducción de vocales en sílabas sin énfasis:
antiguo alto alemán | alto alemán medio | español |
mahhōn | machen | hacer |
taga | tage | días |
demu | dem | al (a + el) |
(Las formas del alemán moderno de estas palabras son, en términos generales, las mismas que en el alto alemán medio.)
Descripción lingüística
[editar]Fonología
[editar]Las vocales fonológicamente distintivas del alto alemán antiguo se ordenan de la siguiente manera:
Cortas Largas anterior posterior anterior posterior cerradas i, ü u ī, ǖ ū semicerrada e o ē, ȫ ō semiabierta ë, ö abiertas ä a ǟ ā
- Las vocales /e, o/ serían ligeramente más abiertas que las largas /ē, ō/, por lo que se podrían representar también como /ɛ, ɔ/. Por otra parte la diferencia /ä/-/a/ [y la de las correspondientes largas] es del tipo /æ/-/ɑ/.
- Las vocales /ä, ë, ö, ü/ se denotan en AFI usualmente como /æ, ɛ, œ, y/ y en los textos se transcriben sin umlaut como <a, e~ea, o, u>.
En cuanto a las consonantes se tiene:
Labial Dento-
Alveolar(Post-)
alveolarPalatal Velar Glotal Oclusiva p b t d k g (ʔ) Africada pf͡ ts͡ kx Fricativa f v s /s̪/ ṡ /s̺/ ż x h Líquida r l Aproximante w j Nasal m n
El sistema de escritura no es precisamente fonémico y la correspondencia entre grafemas y fonemas no es directa, la siguiente tabla muestra algunas correspondencias:
Fonema p b t d k g pf ts f v s ṡ ż x h m n l r w j Grafema p b t d c, k g pf, ph z,tz,c f, ph f,u z, zs, s ss s hh, ch h m n l r uu i
Gramática
[editar]Los nombres y adjetivos del alto alemán antiguo, al igual que sucede en alemán moderno, distinguen tres géneros (masculino, femenino y neutro) y dos números (singular y plural) y presentan flexión nominal según el caso gramatical (se distinguen cinco casos, uno más que en alemán moderno). Las siguiente tabla muestra la declinación de la palabra 'día' (tag-) en diversos estadios de desarrollo del alemán:[1]
Temas en -a (masculinos y neutros) Proto-
germánicoAlemán
antiguoAlemán
medioAlemán
modernocaso singular plural singular plural singular plural singular plural Nominativo *dagaz *dagōz tag tagā̆ tac tage Tag Tage Acusativo *daga *dagāⁿ Genitivo *dagas *dagō tages tago tages tage Tages Tage Dativo *dagē *dagumz tage tagum tage tagen Tage Tagen Instrumental *dagu tagu
En alemán antiguo los adjetivos y sustantivos se dividen en diferentes "declinaciones" dadas por la vocal temática. Para la vocal temática -a se tienen además del tipo puro dos subtipos ja y wa que se dan a cotinuación:[2]
Temas en a caso Puro (-a)
'día'(-ja)
'pastor'(-wa)
'nieve'singular plural singular plural singular plural Nominativo tag tagā̆ hirti hirtā̆ snēo snēwā̆ Acusativo Genitivo tages tago hirtes hirt(i)o snēwes snēwo Dativo tage tagum hirt(i)e hirtum ~
hirtimsnēwe snēwum Instrumental tagu hirt(i)u
Textos
[editar]La fase temprana del periodo registró una considerable actividad misionera, y para el 800, todo el Imperio Franco había sido cristianizado en principio. Todos los manuscritos que contienen textos en antiguo alto alemán fueron escritos por escribas eclesiásticos, cuya principal tarea era escribir en latín más que en alemán. Consecuentemente, la mayoría de los textos en AAA eran de naturaleza religiosa y mostraban una fuerte influencia del latín eclesiástico en el vocabulario. De hecho, la mayoría de los textos en prosa sobrevivientes son traducciones de originales en latín. Incluso trabajos seculares, tales como el Hildebrandslied, se han preservado generalmente porque fueron escritos en hojas sobrantes de códices religiosos.
El texto en AAA más temprano se dice generalmente que es el Códice Abrogans, un glosario latín antiguo-alto alemán datado entre 750 y el 780, probablemente de Reichenau. Los Encantamientos de Merseburg del siglo VIII son los únicos vestigios de la literatura germana precristiana. Los textos más tempranos no dependientes de originales en latín parecen ser el Hildebrandslied y la Plegaria Wessobrunn, ambos grabados en manuscritos de principios del siglo IX, si bien se asume que los textos se derivaban de copias anteriores.
El bávaro Muspilli es el único sobreviviente de lo que debió haber sido una vasta tradición oral. Otros trabajos importantes son los Evangelienbuch de Otfried von Weissenburg, el corto pero espléndido Ludwigslied y el Georgslied del siglo IX. La frontera con el alto alemán medio temprano (desde aprox. 1050) no está clara. El ejemplo más impresionante de literatura en AAMT es el Annolied.
Ejemplos de textos
[editar]El Padre nuestro en una lengua germánica anterior al AAA, en tres dialectos de este y en alemán contemporáneo. Debido a que estas son traducciones de un texto litúrgico, es mejor no considerarlas como ejemplos del lenguaje idiomático, pero muestran claramente la variación dialectal.
Gótico, siglo IV | Alemánico, siglo VIII | Franco del Sur del Rin, siglo IX | Franco del Este, c. 830 | Bávaro, inicios del siglo IX | Alemán contemporáneo, 1930 |
---|---|---|---|---|---|
Codex Argenteus de Ulfilas | Paternoster de Sankt Gallen | Catequesis de Weissenburg | Tatian en AAA | Paternoster de Freising | Misal de Schott |
atta unsar þu ïn himinam | Fater unser, thu bist in himile | Fater unser, thu in himilom bist, | Fater unser, thu thar bist in himile | Fater unser, du pist in himilum. | Vater unser, der Du bist im Himmel, |
Fuente: Braune/Ebbinghaus, Althochdeutsches Lesebuch, 15.ª edn (Niemeyer, 1969), de:Wulfila y de:Vaterunser.
Véase también
[editar]Referencias
[editar]- ↑ «Historische Grammatik des Althochdeutschen». Archivado desde el original el 14 de febrero de 2009.
- ↑ Wright, 1888.
Bibliografía
[editar]- Althochdeutches Lesebuch, ed. W.Braune, K.Helm, E.A.Ebbinghaus, 17.ª ed., Tubinga, 1994. ISBN 3-484-10707-3
- J. Knight Bostock, A Handbook on Old High German Literature, 2.ª ed., revisada por K.C.King y D.R.McLintock, Oxford, 1976. ISBN 0-19-815392-9
- R.E.Keller, The German Language, Londres, 1978. ISBN 0-571-11159-9
- Lexikon der Germanistischen Linguistik, ed. Hans Peter Althaus, Helmut Henne, Herbert Ernst Weigand, 2.ª ed. revisada, Tubinga, 1980. ISBN 3-484-10396-5
- S.Sonderegger, Althochdeutsche Sprache und Literatur, de Gruyter, 1974. ISBN 3-11-004559-1
- C.J.Wells, German. A Linguistic History to 1945, Oxford, 1987. ISBN 0-19-815809-2
- Wright, Joseph (1888 (1906)). An Old High-German Primer. Londres: Oxford : Clarendon Press. Archivado desde el original el 14 de febrero de 2009. Consultado el 5 de junio de 2015.
Enlaces externos
[editar]- Una breve colección de antiguo alto alemán
- Althochdeutsche Texte im Internet (8.–10. Jahrhundert) - Enlaces a un rango de textos en línea.
- Althochdeutsches Wörterbuch des 8. Jh. - Diccionario de AAA, basado en los textos del siglo VIII.
- LiTLiNks: althochdeutche Texte - Lista de textos en AAA con enlaces a versiones en línea.
- Introducción a la Historia de la Lengua Alemana, en español