La Rose et le Réséda
Formats | |
---|---|
Langue | |
Auteur | |
Date de parution | |
Publié dans |
La Rose et le Réséda est un poème de Louis Aragon. Il s'agit d'un appel à l'unité dans la Résistance, par-delà les clivages politiques et religieux.
Historique
[modifier | modifier le code]Le poème paraît d'abord le [1] dans Le Mot d'ordre, un journal marseillais[2] diffusé également à Lyon[1] « au ton à la fois maréchaliste et anticonformiste »[2], dont les pages littéraires sont dirigées par Stanislas Fumet[2]. Il est publié ensuite en , à Genève dans le recueil collectif Domaine Français de Messages dirigé par Jean Lescure. Puis, il est largement copié et diffusé clandestinement par tracts anonymes, notamment dans la Contribution au cycle de Gabriel Péri (mi-1944).
En , Aragon le publie au sein du recueil de poésie La Diane française dont le thème est la Résistance, en ajoutant la dédicace à quatre résistants : « À Gabriel Péri et d’Estienne d’Orves comme à Guy Môquet et Gilbert Dru »[3].
Commentaire
[modifier | modifier le code]Le titre
[modifier | modifier le code]Le titre contient une allusion aux dernières lignes d'une nouvelle de Jules Barbey d'Aurevilly, Le Dessous de cartes d'une partie de whist :
« Et, cassant le cou à une rose bien innocente qu'elle prit à son corsage et dont elle éparpilla les débris dans une espèce d'horreur rêveuse :
– Voilà qui est fini ! ajouta-t-elle ; je ne porterai plus de résédas. »
La pointe que constitue ce passage, énigme irrésolue sur laquelle le récit se conclut, a certainement fasciné Aragon lorsqu'il a lu Les Diaboliques, le recueil contenant la nouvelle[4].
Dès le titre de son poème, Aragon appelle à l’union au-delà des convictions politiques. La conjonction de coordination « et » unit les deux fleurs aux couleurs symboliques fortes : la rose (rouge) symbolise le communisme et le reseda alba (une fleur blanche) symbolise le royalisme et par extension le catholicisme.
Le texte
[modifier | modifier le code]À première vue, ce poème ressemble à une chanson de geste tirée de l'univers médiéval. Il est ici question d'une belle qu'il faut délivrer de soldats, d'une citadelle. « La belle » désigne ici la Liberté ou la France de façon allégorique, métaphore filée tout au long du poème. Le poème dit que les sacrifices de « Celui qui croyait au Ciel / Celui qui n'y croyait pas » seront utiles : « Mûrisse un raisin muscat ».
Le poème souligne par de nombreuses répétitions des deux premiers vers que, dans la Résistance, l'« union sacrée » transcendait les clivages religieux. L'auteur appelle à la Résistance, au-delà des divergences de religion ou d'opinion (anaphore de « Celui qui croyait au Ciel / Celui qui n'y croyait pas ») afin de libérer « la belle prisonnière des soldats ».
Comme tous les poèmes de La Diane française, ce poème résistant ne comporte aucune ponctuation. Il comporte 64 heptasyllabes et n'est pas divisé en strophes. Entièrement en rimes alternées ABAB, il n'utilise que deux rimes « el » (ciel, belle, chapelle, échelle...) et « a » (pas, soldats, dérobât, bras...) ; ce sont des sons voyelles ouverts et plutôt joyeux qui contrastent avec le contenu du poème.
Interprètes
[modifier | modifier le code]- Georges Auric a mis le poème en musique (numéro 4 des Quatre chants de la France malheureuse, 1943)
- Dans un court métrage réalisé en 1946 par André Michel sur une musique originale de Georges Auric, Jean-Louis Barrault déclame le poème d'Aragon[5].
- Marc Ogeret interprète La rose et le réséda dans l'album Chante la résistance sorti en 1990.
- Le groupe La Tordue, sur leur propre musique en 1995, dans l'album les Choses de rien.
- Bernard Lavilliers met en musique le texte d'Aragon pour Juliette Gréco, qui l'enregistre et le fait paraitre en 2003 sur l'album Aimez-vous les uns les autres ou bien disparaissez..., puis dans son récital suivi de l'album Live Olympia 2004. Le chanteur l'enregistre ensuite lui-même pour l'album Samedi soir à Beyrouth en 2007[6],[7].
Utilisation
[modifier | modifier le code]Arnaud Montebourg a nommé ainsi son mouvement politique, courant du Parti socialiste[8].
Il existe au sein de la Grande Loge de France, une obédience maçonnique, un atelier à Lyon qui a pris comme nom de loge « De l’esprit à l'action : la rose et le réséda », marquant l'acceptation des différences que devraient avoir les Humains entre eux[réf. souhaitée].
Notes et références
[modifier | modifier le code]- Nicole Racine, « Aragon Louis », sur maitron.fr, 10 octobre 2008, dernière modification le 3 octobre 2021 (consulté le ).
- Xavier Affre, « Le Mot d’ordre, un journal "de gauche" à Marseille à l’époque de Vichy et sous l’occupation (août 1940 – février 1944) », université de Provence, Aix-Marseille I, début thèse : novembre 2003.
- « Poètes en résistance », sur reseau-canope.fr (consulté le ).
- Anne Doustaly, « La Rose et le Réséda : éclairage média », médiathèque INA Jalons (lire en ligne).
- « La Rose et le Réséda » [vidéo], sur ina.fr (consulté le ).
- https://musique.rfi.fr/actu-musique/chanson/20121220-louis-aragon-ferrat-ferre-brassens / consulté le 6 mai 2020.
- « Poètes en résistance : La Rose et le Réséda », Pour aller plus loin (lire en ligne) sur le site reseau-canope.fr du ministère de l'éducation nationale.
- Thomas Wieder, « Arnaud Montebourg, une PME politique à lui tout seul », lemonde.fr, 4 février 2012.
Liens externes
[modifier | modifier le code]- Sébastien Cazalas, « Poètes en résistance : La Rose et le Réséda » (lire en ligne) texte du poème et pistes pédagogiques sur le site reseau-canope.fr du ministère de l'Éducation nationale