Parler berlinois
Le parler berlinois (en allemand : Berliner Dialekt ou Berlinerisch) est la forme de l'allemand parlé dans la région métropolitaine de Berlin-Brandebourg. D'un point de vue linguistique, il ne s'agit pas d'un dialecte, mais d'un « métrolecte », une variante locale du moyen-allemand oriental qui a dépassé le bas allemand initialement parlé dans la marche de Brandebourg.
Famille linguistique
[modifier | modifier le code]Exemples de parler berlinois
[modifier | modifier le code]Berlinois | Allemand standard | Français |
---|---|---|
jehn | gehen | aller |
kehna | keiner | aucun |
watt | was | quelque chose |
Watt’n? | Was denn? | quoi ? |
haste | hast du | tu as |
ooch | auch | aussi |
Dit jibs ja janich | Das gibt es ja gar nicht | Il n'y en a pas du tout. |
Watt soll’n dit? | Was soll denn das? | Qu'est-ce que tu fais ? |
Ick kanns nich glob’n. | Ich kann es nicht glauben. | Je n'y crois pas. |
Allet juht | Alles gut | Tout va bien |
Ick hab’ | Ich habe | j'ai |
Dit hamm' wa | Das haben wir | on en a |
die Keule | kleiner Bruder | frérot |
die Atze | großer Bruder (auch im Sinne von „enger Freund“) | grand frère (aussi au sens de «ami proche» ) |
die Schwelle | Schwester | sœur |
die Ische | Lebensabschnittsgefährtin | compagne |
die Ollen | Eltern | parent |
Der Hamma liecht uffm Tüsch. | Der Hammer liegt auf dem Tisch. | Le marteau se trouve sur la table. |
Jips jibs inna Jipsstraße. Jibs da keen Jips, jibs jar keen Jips. | Gips gibt es in der Gipsstraße. Gibt es da keinen Gips, gibt es gar keinen Gips. | Il y a du plâtre à la Gipsstraße. S'il n'y a pas de plâtre là, il n'y a pas de plâtre du tout. |
Ne jut jebratne Janz is ne jute Jabe Jottes. | Eine gut gebratene Gans ist eine gute Gabe Gottes. | Une oie bien rôtie est un bon don de Dieu. |