Pentti Holappa
Ministre de la Culture Gouvernement Paasio II | |
---|---|
- | |
Jouko Tyyri (d) |
Naissance | |
---|---|
Décès | |
Nom de naissance | Pentti Vihtori Holappa |
Nationalité | |
Domiciles | |
Activités |
Parti politique | |
---|---|
Site web | |
Distinctions |
Pentti Vihtori Holappa (né le à Ylikiiminki et mort le à Helsinki[1]) est un écrivain et poète finlandais.
Biographie
[modifier | modifier le code]D'origine modeste, il exerce divers métiers. Il tient un magasin d'antiquités avec son ami Olli-Matti Ronimus dans la rue Fredrikinkatu à Helsinki[2]. Il est ministre de la Culture avec un mandat du Parti social-démocrate de Finlande dans le gouvernement Paasio II du au .
Il est éditeur en chef de la revue Ajankohta de 1967 à 1968.
Autodidacte, il a publié une quinzaine de recueils de poèmes, six romans, quelques essais, et il a traduit Charles Baudelaire, Pierre Reverdy,Jean-Marie Gustave Le Clézio, Claude Simon, Samuel Beckett. Il aborde le monde avec humilité et se fait le poète de la modernité quotidienne.
Prix littéraires
[modifier | modifier le code]- Prix Finlandia, 1998[3] pour Ystävän muotokuva.
- Prix national de littérature, 1951, 1981,
- Prix du grand club du livre finlandais, 1984,
- Prix de l'ours dansant pour Ankkuripaikka, 1995.
Ouvrages
[modifier | modifier le code]Recueils de poèmes
[modifier | modifier le code]- Näkinkenkä soi. Uusia runoilijoita, Éditions Otava 1948
- Narri peilisalissa, Éditions Otava 1950
- Maan poika, WSOY 1953
- Lähellä, WSOY 1957
- Katsokaa silmiänne, WSOY 1959
- Matkaopas huomiseen. Neljä runoilijaa, WSOY 1960
- Valitut runot, WSOY 1977
- Viisikymmentäkaksi, WSOY 1979
- Pitkiä sanoja, WSOY 1980
- Vuokralla täällä, WSOY 1983
- Valaistu kaupunki Ruijan pimeydessä, WSOY 1985
- Savun hajua, WSOY 1987
- Keltainen viiri, WSOY 1988
- Maan päällä – taivaan alla. Kertovia runoja, WSOY 1991
- Sormenjälkiä tyhjässä, WSOY 1991
- Ankkuripaikka, WSOY,
- Älä pelkää! WSOY 1997
- Rumpukalvolla, WSOY 1999
- Runot 1950–2000, WSOY 2000
- Norsun ääni, WSOY 2003
Romans
[modifier | modifier le code]- Yksinäiset, WSOY 1954
- Tinaa, WSOY 1961
- Perillisen ominaisuudet, WSOY 1963
- Pitkän tien kulkijat, WSOY 1976
- Kansliapäällikkö, WSOY 1996
- Ystävän muotokuva, WSOY,
- Kaksi kirjailijaa, WSOY 2002
- Mies miehelle. Kertomus ystävyydestä, (avec Hannu Jouhki) Ajatus 2006
Nouvelles
[modifier | modifier le code]- Peikkokuninkaat, WSOY 1952
- Muodonmuutoksia, WSOY 1959
Autres écrits
[modifier | modifier le code]- Tuntosarvilla. Esittelyjä ja esseitä, WSOY 1963
- Matti ja Maija eli Tunteet ja kasvatus. Näytelmä, Éditions Tammi 1967
- Päätelmiä. Lehtijuttuja ajalta helmikuu 1968–elokuu 1970, Éditions Tammi 1970
- Ihminen maailmassa, (avec Olli-Matti Ronimus) WSOY 1973
- Käytännön sosiaalidemokratiaa, Éditions Tammi 1973
- Ajan nuolet. Matkoja, (recueil de recits de voyage) WSOY 1990
- Adieu! Hillitty tragedia, (pièce de théâtre) 1991
- Jokapäiväistä aikaa. Kirje, WSOY 1995
- Luvassa elämä. Omistettu sinulle, WSOY 2004
- Sotapäiväkirja, WSOY 2004
- Ajan hermolla. Kolumnit 1968–1978, Ajatus 2006
Recueil de poèmes
[modifier | modifier le code]- Näkinkenkä soi : Uusia runoilijoita, Éditions Otava 1948
- Matkaopas huomiseen : Neljä runoilijaa, WSOY 1960
Traduction en finnois
[modifier | modifier le code]- Claude Simon, Flanderin tie [« La Route des Flandres »], Éditions Tammi,
- Nathalie Sarraute, Kultaiset hedelmät [« Les Fruits d'or »], Kirjayhtymä,
- Alain Robbe-Grillet, Labyrintissa [« Dans le labyrinthe »], Éditions Tammi,
- Claude Simon, Loistohotelli [« Le Palace »], Éditions Tammi,
- Alfred Jarry, Kuningas Ubu eli Puolalaiset. Viisinäytöksinen draama [« Ubu roi »], WSOY,
Ouvrages traduits en français
[modifier | modifier le code]- Pentti Holappa (trad. du finnois par Gabriel Rebourcet, préf. Gabriel Rebourcet), Les mots longs. Poèmes 1950-1994, Paris, Gallimard, coll. « Poésie », , 196 p. (ISBN 2-07-032966-6)
- Pentti Holappa (trad. du finnois par Léa de Chalvron et Gabriel Rebourcet), Portrait d'un ami : roman [« Ystävän muotokuva »], Marseille, Sand & Tchou, , 398 p. (ISBN 2-914214-01-4)
- André Velter (éd.), Il pleut des étoiles dans notre lit. Cinq poètes du Grand Nord, choix de poèmes d'Inger Christensen, Pentti Holappa, Tomas Tranströmer, Jan Erik Vold et Sigurdur Pálsson, Paris, Gallimard, coll. « Poésie », 2012.
- Pentti Holappa (poèmes traduits du finnois par Mirja Bolgar et Lucie Albertini), Dédicace, Pierre-Alain Pingoud, Collection “Univers”, Lausanne, 1989.
Notes et références
[modifier | modifier le code]- (fi) « Finlandia-palkittu kirjailija Pentti Holappa on kuollut », sur Yle Uutiset (consulté le )
- http://www.compuline.fi/ComDocs/Suomi/uushlp/html/fin-3qzu.htm Compuline]
- L'équivalent pour la Finlande du prix Goncourt
Annexes
[modifier | modifier le code]Lien interne
[modifier | modifier le code]Liens externes
[modifier | modifier le code]- (fi) Site consacré à l'écrivain
- (fr) sur Poezibao
- Site officiel
- Ressource relative à la littérature :
- Ressource relative à la vie publique :
- Ressource relative à l'audiovisuel :
- Notices dans des dictionnaires ou encyclopédies généralistes :