ISO 9

La norma ISO 9 stabilisce un metodo per la traslitterazione in caratteri latini dei caratteri cirillici che costituiscono l'alfabeto delle lingue slave e di alcune lingue non slave.

Il principale vantaggio di ISO 9 sugli altri sistemi di traslitterazione è di avere (usando i segni diacritici) uno ed un solo carattere latino per ciascun carattere cirillico, e viceversa uno ed un solo carattere cirillico per ciascun carattere latino, il che permette di rappresentare univocamente il testo originale e di fare una traslitterazione inversa anche quando la lingua originale non è nota.

Le versioni precedenti della norma, ISO/R 9:1954, ISO/R 9:1968, e ISO/R 9:1986 erano basate sulla traslitterazione scientifica utilizzata dai linguisti, ma si è poi preferita una traslitterazione univoca rispetto alla rappresentazione fonetica.

Questa edizione sostituisce l'edizione ISO/R 9:1986. La tabella sottostante mostra i caratteri per abcaso, altai, bielorusso, bulgaro, buriato, ciuvascio, caraciai-balcaro, macedone, moldavo, russo, ruteno, serbo, udmurto, ucraino, e tutte le lingue caucasiche che usano il Páločka.

ISO/R 9:1995
Cirillico Latino Unicode per caratteri non-ASCII Note
Esa Decimale
А а A a
Ӑ ӑ Ă ă 0102 0103 258 259
Ӓ ӓ Ä ä 00C4 00E4 196 228
Ә ә A+030B a+030B A+779 a+779 doppio accento acuto combinante
Б б B b
В в V v
Г г G g
Ґ ґ G+0300 g+0300 G+768 g+768 accento grave combinante
Ҕ ҕ Ğ ğ 011E 011F 286 287
Д д D d
Ђ ђ Đ đ 0110 0111 272 273
Ѓ ѓ Ǵ ǵ 01F4 01F5 500 501
Е е E e
Ё ё Ë ë 00CB 00EB 203 235
Ӗ ӗ Ĕ ĕ 0114 0115 276 277
Є є Ê ê 00CA 00EA 202 234
Ҽ ҽ C+0306 c+0306 C+774 c+774 breve combinante
Ҿ ҿ Ç̆ ç̆ 00C7+0306 00E7+0306 199+774 231+774 breve combinante
Ж ж Ž ž 017D 017E 381 382
Ӂ ӂ Z+0306 z+0306 Z+774 z+774 breve combinante
Ӝ ӝ Z+0304 z+0304 Z+772 z+772 macron combinante
З з Z z
Ӟ ӟ Z+0308 z+0308 Z+776 z+776 dieresi combinante
Ѕ ѕ 1E90 1E91 7824 7825
Ӡ ӡ Ź ź 0179 017A 377 378
И и I i
Ӥ ӥ Î î 00CE 00EE 206 238
І і Ì ì 00CC 00EC 204 236
Ї ї Ï ï 00CF 00EF 207 239
Й й J j
Ј ј ǰ J+030C 01F0 J+780 496 caron combinante
К к K k
Қ қ Ķ ķ 0136 0137 310 311
Ҟ ҟ K+0304 k+0304 K+772 k+772 macron combinante
Л л L l
Љ љ L+0302 l+0302 L+770 l+770 circonflesso combinante
М м M m
Н н N n
Њ њ N+0302 n+0302 N+770 n+770 circonflesso combinante
Ҥ ҥ 1E44 1E45 7748 7749
О о O o
Ӧ ӧ Ö ö 00D6 00F6 214 246
Ө ө Ô ô 00D4 00F4 212 244
П п P p
Ҧ ҧ 1E54 1E55 7764 7765
Р р R r
С с S s
Ҫ ҫ Ş ş 015E 015F 350 351
Т т T t
Ҭ ҭ Ţ ţ 0162 0163 354 355
Ћ ћ Ć ć 0106 0107 262 263
Ќ ќ 1E30 1E31 7728 7729
У у U u
У́ у́ Ú ú 00DA 00FA 218 250
Ў ў Ŭ ŭ 016C 016D 364 365
Ӱ ӱ Ü ü 00DC 00FC 220 252
Ӳ ӳ Ű ű 0170 0171 368 369
Ү ү Ù ù 00D9 00F9 217 249
Ф ф F f
Х х H h
Ҳ ҳ 1E28 1E29 7720 7721
Һ һ 1E24 1E25 7716 7717
Ц ц C c
Ҵ ҵ C+0304 c+0304 C+772 c+772 macron combinante
Ч ч Č č 010C 010D 268 269
Ӵ ӵ C+0308 c+0308 C+776 c+776 dieresi combinante
Ҷ ҷ Ç ç 00C7 00E7 199 231
Џ џ D+0302 d+0302 D+770 d+770 circonflesso combinante
Ш ш Š š 0160 0161 352 353
Щ щ Ŝ ŝ 015C 015D 348 349
Ъ ъ ʺ 02BA 698 simbolo di doppio primo
' ' 2019 8217 virgoletta destra singola
Ы ы Y y
Ӹ ӹ Ÿ ÿ 0178 00FF 376 255
Ь ь ʹ 02B9 697 simbolo di primo
Э э È è 00C8 00E8 200 232
Ю ю Û û 00DB 00FB 219 251
Я я Â â 00C2 00E2 194 226
Ѣ ѣ Ě ě 011A 011B 282 283
Ѫ ѫ Ǎ ǎ 01CD 01CE 461 462
Ѳ ѳ F+0300 f+0300 F+768 f+768 accento grave combinante
Ѵ ѵ 1EF2 1EF3 7922 7923
Ҩ ҩ Ò ò 00D2 00F2 210 242
Ӏ 2021 8225 doppio dagger

Ecco un esempio di traslitterazione che utilizza questo sistema. Il testo in cirillico è un estratto dall'Inno della Federazione Russa:

Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!
Slavʹsâ, Otečestvo naše svobodnoe,
Bratskih narodov soûz vekovoj,
Predkami dannaâ mudrostʹ narodnaâ!
Slavʹsâ, strana! My gordimsâ toboj!

Questa è una versione più vecchia dello standard, con traslitterazioni differenti per le diverse lingue slave, per riflettere le loro differenze fonetiche. È più vicino al sistema originale di traslitterazione scientifica.

Per comparazione la norma ISO 9:1995 è indicata nell'ultima colonna.

ISO/R 9:1968 e ISO 9:1995
Cirillico bulgaro russo bielorusso ucraino serbo macedone 1995
А а a a a a a a a
Б б b b b b b b b
В в v v v v v v v
Г г g g g, h 2 g, h 2 g g g
Ґ ґ g
Д д d d d d d d d
Ѓ ѓ ǵ ǵ
Ђ ђ đ đ
Е е e e e e e e e
Ё ё ë ë ë
Є є je ê
Ж ж ž ž ž ž ž ž ž
З з z z z z z z z
Ѕ ѕ dz
И и i i i, y 2 i i i
І і  ī 1 ī, i 2 ī, i 2 ì
Ї ї ï ï
Й й j j j j j
Ј ј j j ǰ
К к k k k k k k k
Л л l l l l l l l
Љ љ lj lj
М м m m m m m m m
Н н n n n n n n n
Њ њ nj nj
О о o o o o o o o
П п p p p p p p p
Р р r r r r r r r
С с s s s s s s s
Т т t t t t t t t
Ќ ќ
Ћ ћ ć ć
У у u u u u u u u
Ў ў ŭ ŭ
Ф ф f f f f f f f
Х х h h, ch 2 h, ch 2 h, ch 2 h h h
Ц ц c c c c c c c
Ч ч č č č č č č č
Џ џ
Ш ш š š š š š š š
Щ щ šč, št 2 šč šč ŝ
Ъ ъ ʺ, ă 2 ʺ ʺ 1 ʺ 1 ʺ
Ы ы y y y
Ь ь ʹ ʹ ʹ ʹ ʹ
Ѣ ѣ  ě 1  ě 1  ě 1  ě 1 ě
Э э ė ė è
Ю ю ju ju ju ju û
Я я ja ja ja ja â
 '   ″ 1 '
Ѫ ѫ ʺ̣,ȧ 2 ǎ
Ѳ ѳ 1
Ѵ ѵ  ẏ1
1 Lettere arcaiche.
2 Vedi sub-standard.
Bulgaro
Le lettere ъ ed ѫ non sono traslitterate se alla fine di una parola.
Russo e bielorusso
La lettera ъ non è traslitterata se alla fine di una parola.

I due sub-standard di ISO/R 9:1968

[modifica | modifica wikitesto]

ISO/R 9:1968 definisce due sub-standard:

  • un sub-standard che dipende dalla lingua: russo (ru), ucraino (uk), bielorusso (be) e bulgaro (bg), qui chiamato sub-standard 1: "In order to facilitate the use of this ISO Recommendation the letters are transliterated by the same character for each Slavic language. However, the following groups of variations may be used for such cases where it is desirable to respect the original character of the Slavic alphabet."
  • un altro sub-standard per tutte le lingue trattate dallo standard, qui chiamato sub-standard 2: "In countries where tradition favours it, the following variations are permitted, but only as a group."
Cirillico ISO/R 9:1968
sub-standard 1 base sub-standard 2
г h (uk, be) g
ж ž zh
и y (uk) i
і i (uk, be) ī
й j ĭ
х ch (uk, be, ru) h kh
ц c ts
ч č ch
ш š sh
щ št (bg) šč shch
ъ ă (bg) ʺ
ю ju yu
я ja ya
ѫ ȧ (bg) ʺ̣

Adozioni nazionali

[modifica | modifica wikitesto]

Il testo di ISO 9 tradotto letteralmente è adottato come norma interstatale nelle nazioni sotto elencate (la designazione nazionale è mostrata tra parentesi).

  1. ^ "Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу (СИБИД), действующих в Республике Беларусь", item 55

Voci correlate

[modifica | modifica wikitesto]

Collegamenti esterni

[modifica | modifica wikitesto]