Гопалатапани-упанишада
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
«Гопалатапани-упанишада» (санскр. गोपालतापिन्युपनिषत्, IAST: Gopālatāpanī upaniṣad «предание Кришне») — вайшнавский текст на санскрите, одна из упанишад, ассоциируемых с «Атхарваведой»[1][2]. В каноне муктика, в который входят 108 упанишад, стоит под номером 95[3]. Относится к числу четырёх упанишад тапини (наряду с «Нрисимха», «Рама» и «Трипура»)[2]. Состоит из 9 глав[4]. Написана не позднее XIV века.
Содержание и значение
[править | править код]Главным героем упанишады выступает богиня Радха[5]. Она описывается как шакти (женская энергия) Кришны[5]. В тексте превозносится её преданность Кришне и содержатся рассуждения о Гопале-Кришне[6]. Гопала-Кришна провозглашается тождественным недвойственной Абсолютной Истине (Атману или Брахману). Он — Сатчитананда, Гуру, олицетворение священного слога Ом и объект познания в Веданте, его можно достичь только с помощью любви и преданности[7].
«Гопалатапани-упанишада» имеет особое значение для последователей традиции вайшнавизма, в особенности для бенгальских вайшнавов (кришнаитов)[8].
Датировка
[править | править код]Фаркуар полагает, что «Гопалатапани» появилась на свет после «Нрисимхатапани-упанишады», завершение составления которой он относит к VII веку[1]. Фаркуар утвержадает, что самой древней из упанишад тапания является именно «Нрисимха», и что три последующие упанишады были составлены по её образу и подобию[1]. Фаркуар предполагает, что «Гопалатапани» уже существовала в XIV веке, когда Видьяранья составил комментарии к упанишадам тапани[1].
Значение термина тапани
[править | править код]Мудрые и просветлённые объявляют, что в слоге «Ом» также содержится энергия наслаждения Бога, Шри Радха, и все живые существа.
Значение санскритского слова tāpanīya в контексте этих упанишад не совсем ясно. Это слово встречается в разных формах: IAST: tapanīya, tāpanīya, tāpinī, tāpanī. В заголовках и комментариях наиболее часто встречается форма tāpanī, которая, по всей видимости, является краткой формой от tāpanīya. Следуя заключению Монье-Вильямса можно предположить, чтоtāpanīya («золото») — название одной из школ «Ваджасаяни-самхиты», из которой вышли все четыре упанишады тапани. Однако, то, что все четыре упанишады вышли из одного источника, оспаривается другими исследователями. По мнению Дойссена, сначала появилась «Нрисимхатапани», а позднее на её базе были созданы остальные три упанишады. При этом создателей остальных текстов вдохновил успех «Нрисимхатапани» в легитимации древней традиции-носителя «Нрисимха-мантры»[10] Дойссен переводит tapanīya[10] как «то, то что нужно подогревать» или «золото». Другое значение этого слова — «самообуздание». Процесс самоочищения часто сравнивают с процессом плавки и аффинажа золота, в ходе которых метал несколько раз накаляют в огне с целью избавить его от всех примесей. Дойссен объясняет значение этого термина следующим образом: «Тапанам (аскеза) — это жгучая боль/страдание или аскетическое самопожертвование; таким образом, nṛsiṁha-tapanam означает аскетическое предание себя Нрисимхе. Следовательно „Нрисимхатапания-упанишада“ — это доктрина об аскетическом предании Нрисимхе[10].
Комментарии
[править | править код]Нараяна
Я — нетленный. Я — омкара, который никогда не стареет и умирает, и который не знает страха. Я — бессмертный. Воистину я — бесстрашный Брахман. Поэтому я — освобождённый и неразрушимый.
Брахман — это чистое существование, вселенская форма и свет. Он всепроникающь, един, но через посредство майи он приобретает четыре формы.
В XVI веке „Гопалатапани-упанишаду“ комментировал Прабодхананда Сарасвати[12]. В том же столетии автором обширного комментария к «Гопалатапани» выступил выдающийся кришнаитский богослов Джива Госвами (1513—1598)[13]. В XVII веке появился комментарий Вишванатхи Чакраварти.
Джива Госвами цитирует «Гопалатапани» в своей «Кришна-сандарбхе», а Гопала Бхатта Госвами (1503—1578) — в «Хари-бхакти-виласе».
В XX веке упанишаду комментировали и переводили Кришнадаса Бабаджи (1955)[14], Бхакти Срирупа Сиддханти Махарадж, Трипурари Свами, Кушакратха Даса.
Таблица изданий и комментариев
[править | править код]- Пурва
Трипурари Свами | Вишванатха Чакраварти | Прабодхананда Сарасвати | Джива Госвами | Английский перевод Кушакратхи | «Кришна-сандарбха» Дживы Госвами | «Хари-бхакти-виласа» Гопалы Бхакти Госвами |
1 | 1 | 1 | 1 | 1 | ||
2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 82 | 1.160 |
3 | 3-6 | 3 | 3-6 | 3 | 82 | 1.160 |
4 | 7 | 4 | 7 | 4 | 1.160 | |
5 | 8-9 | 5 | 8-9 | 5 | 1.160 | |
6 | 10 | 6 | 10 | 6 | 1.160 | |
7 | 11 | 7 | 11 | 7 | 1.160 | |
8 | 12 | 8 | 12 | 8 | 187 | 1.160 |
9 | 12 | 9 | 13 | 9 | ||
10 | 12 | 10 | 14 | 9 | ||
11 | 12 | 11 | 15 | 10 | 153 | |
12 | 13 | 12-14 | 16 | 11-12 | 153 | |
13 | 14 | 15 | 17 | 13 | 153 | |
14 | 15 | 16 | 18 | 14 | 1.161 | |
15 | 16-17 | 17 | 19 | 15 | 1.161 | |
16 | 18 | 18 | 20 | 16 | 1.162 | |
17 | 19 | 19 | 21 | 17 | ||
18 | 20 | 20-22 | 22 | 18-19 | ||
19 | 21 | 23 | 23 | 20 | 1.163 | |
20 | 22 | 24 | 24 | 21 | 1.164 | |
21 | 23 | 25 | 25 | 22 | 1.165 | |
22 | 24 | 26 | 26 | 23 | 64 | 1.166 |
23 | 25 | 27 | 27 | 24 | 1.167 | |
24 | 26 | 28 | 28 | 25 | 106 | 1.168 |
25 | 26-27 | 29-32 | 29 | 26-28 | 64 | 1.169 |
26 | 28 | 33-36 | 30 | 29-30 | 83 | 1.169 |
27 | 29 | 37-38 | 31 | 31 | 1.172 | |
28 | 30 | 39-40 | 32 | 32-33 | 1.172 | |
29 | 31 | 41-42 | 33 | 34 | 93 | |
30 | 32 | 43 | 34 | 35 | 1.173 | |
31 | 33 | 44 | 35 | 36 | 1.174 | |
32 | 34 | 45 | 36 | 37 | 1.175 | |
33 | 35 | 46 | 37 | 38 | 1.176 | |
34 | 36 | 47 | 38 | 39 | ||
35 | 37 | 48 | 39 | 40 | ||
36 | 38 | 49 | 40 | 41 | ||
37 | 39 | 50 | 41 | 42 | 99,106,153 | |
38 | 40 | 51 | 42 | 43 | ||
39 | 41 | 52 | 43 | 44 | ||
40 | 42 | 53 | 44 | 45 | ||
41 | 43 | 54 | 45 | 46 | ||
42 | 44 | 55 | 46 | 47 | ||
43 | 45 | 56 | 47 | 48 | ||
44 | 46 | 57 | 48 | 49 | ||
45 | 47 | 58 | 49 | 50 | ||
46 | 48 | 59 | 50 | 51 | ||
47 | 49 | 60 | 51 | 52-53 | 1.177 | |
48 | 50 | 61 | 52 | 54 | 82 | 1.178 |
- Уттара
Трипурари Свами | Вишванатха Чакраварти | Прабодхананда Сарасвати | Джива Госвами | Английский перевод Кушакратхи | «Кришна-сандарбха» Дживы Госвами |
1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |
2 | 1 | 2 | 2 | 2-3 | |
3 | 2 | 3 | 2 | 4 | |
4 | 3 | 4 | 3 | 5 | |
5 | 4 | 5 | 4 | 6 | |
6 | 4 | 6 | 4 | 7 | |
7 | 5 | 7 | 5 | 8 | |
8 | 6-7 | 8-9 | 6-7 | 9 | |
9 | 7 | 10 | 7 | 10 | |
10 | 8 | 11-12 | 8 | 11 | |
11 | 9 | 13 | 9 | 12 | |
12 | 10 | 14 | 10 | 13 | |
13 | 11 | 15 | 11 | 14 | 177 |
14 | 12-13 | 16 | 12 | 15 | |
15 | 13 | 17 | 13 | 16-19 | |
16 | 14-15 | 18 | 14-15 | 20 | |
17 | 16 | 19 | 16 | 21 | |
18 | 17 | 20 | 17 | 22 | |
19 | 18-20 | 21-24 | 18-20 | 23 | |
20 | 21 | 25 | 21 | 24 | |
21 | 22 | 26 | 22 | 25-26 | |
22 | 23 | 27 | 23 | 27 | |
23 | 24 | 28-31 | 24 | 28 | 99 |
24 | 25-27 | 32-35 | 25-27 | 29-32 | |
25 | 28 | 36 | 28 | 33-34 | |
26 | 29 | 37-38 | 29 | 35-36 | 106 |
27 | 30 | 39-40 | 30 | 37-38 | 106, 177 |
28 | 31 | 41 | 31 | 39-40 | 106 |
29 | 32 | 42-43 | 32 | 40 | |
30 | 33 | 44 | 33 | 41 | 172 |
31 | 34 | 45 | 34 | 42 | 106 |
32 | 35-36 | 46-47 | 35-36 | 43-45 | 106 |
33 | 37 | 48 | 37 | 46 | |
34 | 38 | 49 | 38 | 47 | |
35 | 39 | 50 | 39 | 48a | 106 |
36 | 40 | 50 | 40 | 48b | 106 |
37 | 41 | 51 | 41 | 49a | |
38 | 42 | 52 | 42 | 49b | |
39 | 43 | 53 | 43 | 50 | |
40 | 44 | 53-58 | 44 | 51-53 | 87,153 |
41 | 45 | 59 | 45 | 54 | |
42 | 46 | 60 | 46 | 55 | |
43 | 47 | 61 | 47 | 56 | |
44 | 48 | 62-63 | 48 | 57-58 | |
45 | 49 | 64 | 49 | 59 | |
46 | 50 | 65 | 50 | 60 | |
47 | 51 | 66 | 51 | 61 | |
48 | 52 | 67-68 | 52 | 62 | |
49 | 53 | 69 | 53 | 63 | |
50 | 54a | 70 | 54 | 64 | |
51 | 54b | 71-73 | 55 | 65 | |
52 | 54c | 73 | 56 | 66 | |
53 | 54d | 74 | 57 | 67 | |
54 | 55 | 75 | 58 | 68 | |
55 | 56 | 76 | 59 | 69 | |
56 | 57 | 77 | 60 | 70 | |
57 | 58 | 78-79 | 60-61 | 71-72 | |
58 | 59 | 79 | 61 | 73-74 | 106 |
59 | 60 | 80a | 62 | 75 | 106 |
60 | 61 | 80b | 63 | 76 | 106 |
61 | 62 | 80c | 64 | 77 | |
62 | 63 | 80d | 65 | 78 | |
63 | 64 | 81 | 66 | 79 | |
64 | 65 | 82 | 67 | 80 | |
65 | 66 | 83 | 68 | 81 | |
66 | 67 | 84 | 69 | 82 | 82 |
67 | 68 | 85 | 70 | 83 | |
68 | 69 | 86 | 71 | 84 | |
69 | 70 | 87 | 72 | 85 | |
70 | 71 | 88 | 73 | 86-87 | |
71 | 72 | 89 | 74 | 88-89 | |
72 | 73 | 90 | 75 | 90 | |
73 | 74 | 91 | 76 | 91 | |
74 | 75 | 92 | 77 | 92 | |
75 | 76 | 93-94 | 78 | 92-93 | |
76 | 77 | 95-96 | 79 | 94 | |
77 | 78 | 97-98 | 80 | 95 | |
78 | 79 | 98-99 | 81 | 96-97 | |
79 | 80 | 100 | 82 | 98 | |
80 | 81 | 101 | 83 | 99 | |
81 | 82 | 102 | 84 | 100 | |
82 | 83 | 103 | 85 | 101 | |
83 | 84 | 104 | 86 | 102 | |
84 | 85 | 105 | 87 | 103 | |
85 | 86 | 106 | 88 | 104 | |
86 | 87 | 107 | 89 | 105 | |
87 | 88 | 108 | 90 | 106 | |
88 | 89 | 109 | 91 | 107 | |
89 | 90 | 110 | 92 | 108 | |
90 | 91 | 111 | 93 | 109 | |
91 | 92 | 112 | 94 | 110 | |
92 | 93 | 113 | 95 | 111 | |
93 | 94 | 114 | 96 | 112 | |
94 | 95 | 115 | 97 | 113 | |
95 | 96 | 116 | 98 | 114 | |
96 | 97 | 117 | 99 | 115 | |
97 | 98 | 118 | 100 | 116 | |
98 | 99 | 119 | 101 | 117 | |
99 | 100 | 120 | 102 | 118 |
Примечания
[править | править код]- ↑ 1 2 3 4 Farquhar, 1920, p. 266.
- ↑ 1 2 Tinoco, 1997, p. 88.
- ↑ Deussen, Bedekar, Palsule, 1997, pp. 556—557.
- ↑ Hattangadi, 2000.
- ↑ 1 2 Tripurari, 2004, pp. 3—9, 152-154.
- ↑ Farquhar, 1920, pp. 237—238.
- ↑ Tripurari, 2004, pp. xi-xii, 3-9, 39-40, 65-67, 110-111.
- ↑ Tripurari, 2004, pp. xi-xiii.
- ↑ Steven Rosen (2006), Essential Hinduism, Praeger, ISBN 978-0275990060, page 218
- ↑ 1 2 3 Deussen, P. Sixty Upanishads of The Veda, trans (неопр.). — VM Bedekar and GB Palsule. Delhi, 1980. — ISBN 0-8426-1645-4.Vol II, pp. 809—888. He has translated the Rāma Pūrva and Uttara-tāpinī and the Nṛsiṁha Pūrva and Uttara-tāpinī Upanishads.
- ↑ Tripurari, 2004, pp. 154—155.
- ↑ Tripurari, Prabodhānanda Sarasvatī: From Benares to Braj» in the Bulletin of the School of Oriental and African Studies. Vol LV, Part 1, 1992, pages 52-75
- ↑ Tripurari, 2004, pp. 3—4, 8-11.
- ↑ Kṛṣṇadāsa Bābājī, Kusumasarovara, Radha Kund: Gaurahari Press, 1955
Литература
[править | править код]- B. V. Tripurari. Gopala-tapani Upanisad (неопр.). — Audarya Press, 2004. — ISBN 1-932771-12-3.
- Deussen, Paul. The Philosophy of the Upanishads (неопр.). — Cosimo, Inc., 2010. — ISBN 978-1-61640-239-6.
- Deussen, Paul; Bedekar, V.M. (tr.); Palsule (tr.), G.B. Sixty Upanishads of the Veda (неопр.). — Motilal Banarsidass Publ., 1997. — ISBN 978-81-208-1467-7.
- Farquhar, John Nicol. An outline of the religious literature of India (англ.). — H. Milford, Oxford University Press, 1920. — ISBN 81-208-2086-X.
- Hattangadi, Sunder गोपालतापिन्युपनिषत् (Gopalatapani Upanishad) (санскр.) (2000). Дата обращения: 16 января 2016. Архивировано 6 марта 2016 года.
- Tinoco, Carlos Alberto. Upanishads (неопр.). — IBRASA, 1997. — ISBN 978-85-348-0040-2.
- Tripurari, BV (Translator). Gopala-tapani Upanisad (неопр.). — 2004. — ISBN 978-1932771121.
- Narang, S. The Vaisnava Philosophy According to Baladeva Vidyabhusana (англ.). — Nag Publishers, 1984.
Ссылки
[править | править код]- Gopalatapani Upanisad Архивная копия от 1 октября 2012 на Wayback Machine
- Гопалатапани упанишада, рус. язык Архивная копия от 8 марта 2022 на Wayback Machine