Кенасса

Из Википедии, бесплатной энциклопедии

Кенасса в Киеве

Кена́сса[1] (мн. ч. кенассы[2]; также кенаса́, кенесе́[1], кенеса, кэнэса[3]; караимск. כְּנֵסַה, кэнэса) — молитвенный дом восточноевропейских[4] караимов[1][5].

Этимология термина

[править | править код]

Термин «кенасса» происходит от древнееврейского глагола «канос» (כנוס), что подтверждается в книге «Ган-эден» известного караимского богослова XIV в. рабби Агарона Второго Никомодио (1300—1369)[6]. Слово Кенасса (הכנסה) используется этим автором и в его книге «Кетер Тора»[7]. Этим же словом (кенеса́) персидские евреи называют синагогу.

До 1911 года молитвенный дом караимов называли синагогой. В 1892 году трокскими караимами была подана петиция о переименовании караимских «синагог» в «кенасы»[8].

На этот запрос было послано письмо гахама Панпулова от 31.12.1893, как его ответ на просьбу Трокского гахама о переименовании синагог в кенассы. Письмо предназначено министру внутренних дел[9].

В 1911 году гахам С. М. Панпулов обратился в МВД с ходатайством о переименовании караимских «синагог» в «кенасы». В связи с этим ДДДИИ МВД отправило запрос в адрес и. о. Трокского и Виленского караимского гахама И. Н. Фирковича, который заявил, что слово «кенаса» происходит от корня древнееврейского глагола «канос» (собирать) и что в средневековых караимских летописях кенаса «служила наименованием мест общественного богослужения караимов»[10].

Ныне караимы используют преимущественно термин «кенаса» («кенеса», «кенасса») или "бет гакнесет, (ивр. בית הכנסת‎), буквально — «дом собрания» (обычное название синагоги на иврите).

Особенности планировки

[править | править код]
Кенасса в Вильнюсе

По планировке и обстановке кенасы аналогичны раввинистским синагогам[11]. Все караимские кенассы имеют ориентацию алтарной части в сторону Иерусалима (для восточно-европейских кенасс на юг).

Азара (ивр. עזרה‎) — преддверие или коридор (в северной части здания), где собираются старики перед молитвой.

Внутреннее пространство зрительно разделено на три части:

  1. мошав-зекеним (ивр. מושב זקנים‎) (то есть сидения для старцев) — часть самой кенассы, где под низким потолком находятся деревянные скамейки, на которых во время молитвы сидят старики и прихожане, находящиеся в трауре; над этим местом возвышается второй ярус для женщин, которые смотрят на совершаемое богослужение сквозь решётчатые окна в виде довольно редких сеток, оставаясь невидимыми для мужчин;
  2. шулхан (ивр. שולחן‎) — центральная, самая большая часть здания, предназначенная для мужчин более молодого возраста и мальчиков, где они стоя молятся;
  3. гехал (ивр. היכל‎) (алтарь) — возвышенное место (в южной части здания), где газзан (ивр. חזן‎) (священнослужитель) совершает богослужение перед так называемым «арон гаккодеш» (ивр. ארון הקודש‎) (священный ковчег, хранилище свитков Торы).

Ранее весь пол центральной части кенассы был устлан коврами, потому что значительная часть богослужения, по установленным древними караимскими учеными правилам, совершается на коленях[12]. Ныне, однако, центральная часть обставляется скамьями.

В каждой кенассе должно быть два газзана, старший и младший, и по одному шамашу (служке); все эти должности выборные[13].

Список кенасс

[править | править код]
Фотография Страна Город Состояние
 Украина Киев Используется не по назначению
 Украина Харьков Действует
 Украина Бердянск Используется не по назначению
 Украина Галич Снесена
 Украина Луцк Снесена
 Украина Днепр Снесена
 Украина Николаев Используется не по назначению
 Крым Евпатория Действует
 Крым Симферополь Реставрируется
 Севастополь Севастополь Используется не по назначению
 Крым Бахчисарай Аварийное
 Крым Чуфут-Кале Реставрируется
 Крым Феодосия Разрушена
 Литва Вильнюс Реставрирована
 Литва Тракай Действует
 Польша Вроцлав Снесена

Примечания

[править | править код]
  1. 1 2 3 Кизилов М. Б. Крымская иудея. — Симферополь: Н. Орiанда, 2016. — С. 336. — 339 с. — ISBN 978-5-9906988-4-0.
  2. Словарь русского языка, составленный Вторым отделением Императорской Академии Наук : [арх. 8 мая 2022] / ред. акад. А. А. Шахматов. — 6-е изд. — СПб. : типография Императорской Академии наук, 1909. — Т. 4, вып. 3. — Стб. 747.
  3. Караимско-русско-польский словарь / Н. А. Баскаков, А. Зайончковский, С. Ш. Шапшал, 1974, C. 304
  4. Ельяшевич В. А. Кенаса. Энциклопедия крымских караимов (17 июня 2015). Дата обращения: 15 февраля 2021. Архивировано 24 мая 2021 года.
  5. Архитектурно-реставрационные термины : Методическое пособие / Украинский специальный научно-реставрационный и проектный институт «Укрпроектреставрация» ; под общ. ред. И. А. Игнаткина. — К. : Издательство УСХА, 1990. — С. 65. — 147 с.
  6. «אכן מצאנו הכתוב הראה התפלה גם בזולת בית המקדש, ואפילו חוצה לארץ, כאשר אמר: „וּבִקַּשְׁתֶּם מִשָּׁם אֶת־ה' אֱלֹהֶיךָ וּמָצָאתָ“ (דברים ד', כ»ט), ואמר: «וּקְרָאתֶם אֹתִי וַֽהֲלַכְתֶּם וְהִתְפַּלַּלְתֶּם אֵלָי) (ירמיה כ»ט, י"ב). ואמר שלמה [המלך] ע"ה: «וְהִֽתְפַּֽלְלוּ אֵלֶיךָ דֶּרֶךְ אַרְצָם» (מלכים א', ח', מ"ח). ונאמר: «וָאֱהִי לָהֶם לְמִקְדָּשׁ מְעַט [בָּֽאֲרָצוֹת אֲשֶׁר־בָּאוּ שָֽׁם]: „ (יחזקאל י“א, ט»ז), כי אפילו בגלות יש לי בהם השגחה לשמוע תפלתם בעת קראם אלי… נמי כל מקום שיחדו ישראל להיכנס ולהיקהל לשם הוא מקדש מעט. וקראו «מעט» למיעוט-ההשגחה בו, והעילה ידועה. ואמר: «בְּֽמַקְהֵלוֹת בָּרְכוּ אֱלֹהִים» (תהלים ס"ח, כ"ז), «בְּמַקְהֵלִים אֲבָרֵךְ ה':» (שם כ"ו, י"ב) — וזהו טעם הכנסה«. (ספר גן-עדן להר»ר אהרון השני ניקומודיאו, שנות חייו 1300—1369).
  7. ויאסף משה את המחנה - ענינו הכנסה (כתר תורה, במדבר, בהעלתך, ט"ז
  8. Кизилов М. [Б.]. К истории караимской общины Мангупа // Вестник Еврейского университета. — М.-Иерусалим, 2002. — № 7(25). — C. 121
  9. «Ознакомившись, согласно предложению Вашего Высокопр-ва од 28.05 сего года № 2443 с содержанием приложенного к нему подлинного прошения трокского караимского гахама об испрошении, в установленном порядке, Высочайшего повеления о том, чтобы кар. молитвенные учреждения именовались не синагогами а Кенесами, Таврическое Кар. Духовное правление возвращ-ем означеннаго трокского гахама имеет доложить, что оно хотя и не может не сочувствовать вожделениям, лежащим в основе сего ходатайства, тем не менее самое ходатайство считает несущественым и довольно мелочным. Так как самое главное относительно проведения ясных границ между караимами и евреями уже сделано по неизмеримой милости к караимам обожаемого ими Монарха и благости благосклонного к ним представительства Вашего Высокаго Превосх-ва, нельзя придать какое-либо значение в означенном отношении, заменению хотя и иноязычнаго но освящённого долговременным употреблением названия караимских молитвенных домов оригинальным названием. В особенности и потому, что название КЕНЕСА не библейское, как говорит г. Трокский Гахам, оно не встречается нигде в книгах В. З., а возникло после разрушения Второго Храма, и даже совершенно одинаково, без различия, как караимским, так и еврейским молитвенным домам. „והם (היינו הרבני) הציבו מצבות בבתי כנסיותיהם וישימו את ארון, והיא מצבה. והם משתחוים לו כי לא יבינו. ובזאת תדע, כי כן, כי לא היה בכל גבול ישראל ארון להשתחוות לו, כי אם ארון ברית-ה'. והם שמו בכנסיותיהם במדינות רבות בכל כנסה וכנסה ארון וכת, ואין אפוד ותרפים“. (מתוך פתרון שנים-עשר להר»ר דניאל אל-קומיסי, פרס המחצית השנייה של המאה התשיעית). Поэтому Т. К. Д. П. (разделяется) присоединиться к просьбе Трокского Гахама, считая его не настолько существенным, чтобы удостоить его Высочайшего доклада". 1893 г. дек. 31 дня, гахам Панпулов
  10. Хроника: О наименовании «кенаса» // Караимская жизнь. — М., 1911. — Кн. 1. — C. 109
  11. Ю. М. Могаричев. «Пещерные города» в Крыму. 2005, стр.140-141
  12. И. К. Богослужение караимов // Караимская жизнь. — Москва, 1911. — № 3—4. — С. 78—85. Архивировано 8 июля 2018 года.
  13. Караимы // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.