Метаморфозы (Овидий)
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Метаморфозы | |
---|---|
лат. Metamorphoseon libri[1] | |
| |
Жанр | эпос |
Автор | Овидий |
Язык оригинала | классическая латынь[2] и латынь |
Дата написания | между 2 и 8 годами н.э. |
Текст произведения в Викитеке | |
Медиафайлы на Викискладе |
«Метаморфо́зы» (лат. Metamorphoses, букв. «превращения») — поэма древнеримского поэта Публия Овидия Назона в пятнадцати книгах, в которой повествуется о различных метаморфозах-превращениях: людей в животных, растения, созвездия, камни, и т. п.
В книгу входят сюжеты о превращениях из греческой и римской мифологии, фольклора и исторических легенд; они излагаются в «исторической» последовательности: от времен сотворения мира (которое само по себе рассматривается как метаморфоз) до времен Юлия Цезаря (сюжет о превращении его в звезду). Всего таких сюжетов насчитывают около 250[3].
Поэма была написана Овидием в Риме между 2 (год ссылки Юлии Старшей) и 8 (год ссылки самого Овидия) годами н. э., и является самым значительным из его сочинений[3][4].
Поэма имеет первостепенное значение как уникальный по своему охвату (наряду с «Мифологической библиотекой» Аполлодора) сборник античных мифов.
С латинского языка «Метаморфозы» переводились на русский язык неоднократно, в частности, переведены на русский в 1938 году С. В. Шервинским; этот перевод много раз переиздавался (последнее изд. — 2015).
Содержание
[править | править код]Поэма состоит из пятнадцати книг: от «Liber Primus» до «Liber Quintus Decimus».
В круглых скобках приведены номера стихов.
Книга I
[править | править код]Вступление (Invocatio 1-4); Хаос (5-20); возникновение мира (Mundi origo 21-88); Золотой век (89-112); серебряный век — переход власти от Сатурна к Юпитеру (113—124); медный и железный век (125—150); Гиганты (151—162); совет богов (163—208); Ликаон (209—243); всемирный потоп (260—316); Девкалион (сын Прометея) и Пирра (317—415); возникновение животных, Пифон (415—451); Дафна (452—567); Ио (568—667); Арг, Пан и Сиринга (668—723); Ио (724—747); Фаэтон (748—779).
Книга II
[править | править код]Фаэтон (1-339); Гелиады (340—366); Кикн (367—380); Солнце (381—400); Каллисто (401—530); Коронида, дочери Кекропа (531—632); Окироннея (633—675); Батт (676—707); Аглавра (708—832); Европа (833—875).
Книга III
[править | править код]Кадм (1-137); Актеон (138—252); Семела (253—315); Тиресий (№ 316—338); Эхо (339—401); Нарцисс (402—510); Пенфей (511—576); Вакх, тирренские пираты (557—700); гибель Пенфея (701—733).
Книга IV
[править | править код]Дочери Миния (1-54); Пирам и Фисба (55-166); Марс и Венера (167—189); Левкотоя (190—255); Клития (256—270); Салмакида и Гермафродит (271—388); дочери Миния (389—415); Ино и Атамант (416—542); спутницы Ино (543—562); Кадм и Гармония (563—603); Персей и Атлант (604—662); Персей и Андромеда (663—752); свадьба Персея, Персей и женихи (753—803).
Книга V
[править | править код]Персей и женихи (1-236); Персей и Прет (237—242); Персей и Полидект (243—250); Иппокрена (251—293); Пиериды (294—336); Тифей (337—359); Прозерпина (360—408); Кианея (409—437); стелион (438—461); Церера (462—532); Аскалаф (533—550); Сирены (551—563); Прозерпина (564—571); Аретуза (572—641); Триптолем (642—661); Пиериды (662—678).
Книга VI
[править | править код]Арахна (1-145); Ниоба (146—312); ликийцы (313—381); Марсий (382—400); Пелоп (401—411); Прокна и Филомела (412—674); Орифия (675—721).
Книга VII
[править | править код]Медея (1-296); Медея и Пелий (297—349); Медея в Аттике (350—424); Тезей (425—452); Минос, Эак (453—660); Кефал (661—866).
Книга VIII
[править | править код]Скилла и Минос (1-151); Дедал (152—235); куропатка (236—259); Калидонская охота (260—444); Мелеагр (445—546) Ахелой, Эхинады (547—598); Филемон и Бавкида (599—709); Эрисихтон (710—832); Местра (833—869).
Книга IX
[править | править код]Ахелой (1-97); Несс (98-133); Деянира, Геркулес на Эте[англ.] (134—210); Лихас (211—238); апофеоз Геркулеса (239—272); Галантида (273—323); Дриопа (324—393); Иолай; судьбы героев (394—438); Библида (439—665); Ифис (666—797).
Книга X
[править | править код]Орфей (1-105); Кипарис (106—142); песнь Орфея, Ганимед (143—161); Гиацинт (162—219); Керасты[англ.] (220—242); Пигмалион (243—297); Мирра (298—502); Адонис (503—552); Аталанта (553—707); смерть Адониса (708—739).
Книга XI
[править | править код]Гибель Орфея, фракийские вакханки (1-84); Мидас (85-193); Гесиона (194—220); Фетида (221—265); Пелей, Дедалион (266—345); Псамафа (346—409); Кеик и Алкиона (410—748); Эсак (749—795).
Книга XII
[править | править код]Данайцы в Авлиде, прибытие под Трою (1-38); молва (39-63); Кикн (64-145); Кеней (146—209); кентавры и лапифы (210—468); гибель Кенея (469—535); Периклимен (536—579); гибель Ахилла, спор за оружье (580—628).
Книга XIII
[править | править код]Спор за оружье, речь Аянта (1-122); речь Улисса (123—381); смерть Аянта (382—398); Гекуба (399—575); Мемнон (576—622); Эней, Аний (623—674); Короны (675—704); сицилийская Скилла (705—739); Акид и Галатея (740—897); Главк и Цирцея (898—968).
Книга XIV
[править | править код]Скилла (1-74); керкопы (75-100); Сивилла (101—153); Ахеменид, Полифем (154—222); Цирцея (223—319); Пик (320—415); Канента (416—440); Эней в Лациуме, Диомед (441—511); Анул (512—526); корабли Энея (527—567); Ардея (568—580); Вертумн и Помона (581—697); Ифис и Анаксарета (697—771); Сабины, Тарпея, Таций (772—804); Квирин и Герсилия (805—851).
Книга XV
[править | править код]Нума, Алемонид и Мискел (1-59); учение Пифагора (60-478); Эгерия, Ипполит-Вирбий (479—551); Тагей, Кип (552—621); Эскулап (622—744); Юлий Цезарь (745—870); заключение (871—879).
Темы
[править | править код]Различные жанры и разделы в повествовании позволяют книге отображать широкий спектр тем. Карл Галинский (англ. Karl Galinsky) отмечал, что было бы ошибкой приписать это произведение к какому-то одному жанру[5]. Стивен М. Уилер отмечает, что нет какой-то одной темы, явным образом объединяющей все рассказы в единое целое, и в разное время разные критики видели такую обобщающую тему то в метаморфозах, то в изменчивости, а также в любви, насилии, артистизме, власти[6].
Несмотря на разнообразие тем, разные истории легко и плавно следуют одна за другой, и мастерство Овидия-рассказчика создает ощущение движения[7].
Метаморфоза
[править | править код]Многие эпизоды объединены темой метаморфозы или трансформации[7], в соответствии с названием книги.
Овидий подчеркивает значение этой темы в первых же строках своего произведения: «Inova fert animus mutatas dicere formas / corpora» — «Ныне хочу рассказать про тела, превращенные в формы / Новые»)[8]. С темой метаморфоза часто сочетается тема насилия по отношению к беспомощно протестующей жертве, что придает этим историям особый драматизм; при этом свидетельство превращения может становиться частью природного ландшафта или повседневной жизни, а идиллическая пастораль, описываемая в начале истории, превращается Овидием в сцену, на которой разворачивается жестокое действие[7]. Метаморфоз сплавляет вместе обычно противопоставляемых друг другу охотника и жертву, как в истории с Актеоном[9], разрешает напряжение между искусством и природой[10].
В книге представлено огромное разнообразие типов трансформации. Из человека в неодушевленный объект, созвездие или животное, из животного или растения в человека, трансформации пола, трансформации цвета[11]. Сами метаморфозы часто бывают метатекстовыми, внутри поэмы посредством грамматических или повествовательных преобразований. В других случаях превращения превращаются в юмор или абсурд, или сама природа трансформации ставится под сомнение или подрывается. Это — лишь один из аспектов широкого использования Овидием иллюзии и маскировки[12].
Любовь
[править | править код]Также, как и в других своих произведениях, Овидий уделяет в «Метаморфозах» большое внимание теме любви. Характер любовных сюжетов отличается большим разнообразием: от высокой трагедии до преступной любви. Многие эпизоды повествуют о любви богов к смертным женщинам, что становится причиной страданий и трагических превращений[13].
Впервые в литературе Овидий описывает любовь-взаимопонимание, которая к тому же, в противовес трагической любви, может быть и долгой и счастливой (сюжеты о Кеике и Алькионе, Кефале и Прокриде, Филемоне и Бавкиде)[14].
Художественные особенности
[править | править код]В отличие от других поэм Овидия, которые были написаны элегическим дистихом, поэма «Метаморфозы» написана гекзаметром[3].
Овидий не просто создает подборку историй о превращениях, но излагает их как единое целое, представленное как история мира. В хронологической последовательности, созданной Овидием, можно выделить две части — мифологическую (от превращения изначального хаоса в упорядоченную Вселенную и до Троянской войны), и историческую (от Троянской войны до времен императора Октавиана Августа). Для объединения в «непрерывную песнь» мифов, не имеющих реальной временной привязки, Овидий прибегает к множеству приемов композиции: объединение сюжетов по циклам (аргосский, фиванский, троянский), группировка вокруг одного события (поход Аргонавтов) или одного героя (Эней), рамочная композиция с вплетением вставных эпизодов в основной рассказ, и т. д. Таким образом создается образ единого мира фантазии, подчиненного собственной логике воображения. Избегая однообразия, Овидий свободно меняет интонацию, способ изложения и жанровую окраску историй[4][13].
По мнению филолога Сергея Ошерова, среди литературно-художественных особенностей поэмы можно выделить следующие[15]:
- Во-первых, Овидий отказывается от подробности мотивировок, от точного изображения времени и места, от второстепенных деталей, не имеющих отношения к чему-то важному для поэта, от эпической, гомеровской полноты, не ставит своей задачей договаривать всё до конца.
- Во-вторых, поэт проводит тщательный отбор деталей, «неработающих» деталей нет. Отдаётся приоритет деталям наглядным и зрительным, а также космическим и символическим, призванным соединить прошлое и будущее со свершающимся сейчас, со всем мирозданием. Этим поэт добивается того, что фантастический мир поэмы, с одной стороны, обретает пластическую реальность, а с другой — становится миром, в котором всё взаимопереплетено и всё возможно.
- В-третьих, метаморфоза у Овидия никогда не происходит мгновенно: обличье человека превращается в обличье другого существа постепенно. Метаморфоза в поэме — происходящий у читателя на глазах процесс, образ которого усиливается тем, что превращение является волшебным продолжением обыденного с точки зрения законов природы действия.
- В-четвертых, Овидий не ставит перед собой цель чёткого композиционного деления (границы книг почти нигде не совпадают с границами эпизодов), он стремится к непрерывности повествования, о чём прямо говорит во вступлении к поэме «…от начала вселенной / До наступивших времен непрерывную песнь доведите» (I, 3-4). Этому же, в частности, способствуют сходства или контрасты настроений, мотивов в примыкающих друг к другу эпизодах, а также реминисценции, побуждающие вспомнить читателя какой-либо из предыдущих эпизодов и заметить в нём черты будущего.
- В-пятых, для Овидия важна не только пластичная наглядность воплощения мифа, но и его психологизация, очеловечивание. В частности, в мире «Метаморфоз» любовь у Овидия может быть неразделенной любовью, любовью-страстью, любовью-наваждением, заставляющей забыть о нравственных нормах, увлекающих к преступлению, и т. д. Почти во всех случаях любовь — сильнейшее проявление личности, её суть. Даже боги знают чувства неразделенной страсти, разлуки, смерти возлюбленного.
Влияние
[править | править код]«Метаморфозы» Овидия оказали значительное влияние на европейскую литературу и искусство, большее, чем любое другое произведение классической античности, будь то греческое или римское. Появление французской, английской и итальянской национальной литературы в позднем средневековье не может быть полностью понято без учета эффекта этой поэмы. Единственными конкурентами по сравнимости влияния на западную традицию могут быть названы Ветхий Завет и сочинения Шекспира[7][16].
Хотя большинство сюжетов взяты Овидием у таких авторов, как Гесиод и Гомер, некоторые популярные сюжеты берут свое начало именно в «Метаморфозах»[7].
С XI века Овидий вызывает такой интерес, что его тексты входят в школьную программу, а его стилю подражает множество поэтов, пишутся комментарии к «Метаморфозам»; в результате такой моды на Овидия период конца XI — начала XIII получил название лат. Aetas Ovidiana («век Овидия»), или «Овидианское возрождение». Средневековые авторы рассматривали «Метаморфозы» как своего рода «языческую Библию» и любили прибегать к аллегорическим истолкованиям Метаморфоз, в попытке найти у Овидия высоконравственные цели. Чосер имел рукопись Метаморфоз, которые были тогда незаменимым источником сведений по мифологии; Овидий — самый упоминаемый Чосером автор[4][17][18].
В Италии «Метаморфозы» оказали влияние на Джованни Боккаччо (история о Пираме и Фисбе появляется в его поэме L’Amorosa Fiammetta)[7], Петрарку и Данте[4]. Данте постоянно ссылается на Овидия (лишь на Вергилия он ссылается чаще)[4]. Однако герои Овидия претерпели в творчестве Данте заметные метаморфозы[19].
В течение Нового времени «Метаморфозы» были одним из основных источников по греко-римской мифологии[13].
Овидий был любимым из древних авторов у Уильяма Шекспира, на которого «Метаморфозы» оказали значительное влияние. В Болдеевской библиотеке в Оксфорде хранится принадлежавший Шекспиру экземпляр «Метаморфоз», из текста которых он немало заимствовал, как для сюжетной основы, так и для мифологических аллюзий[3][4][20][21].
Ранняя эротическая поэма Шекспира «Венера и Адонис» расширяет миф из Книги X Метаморфоз, Шекспир вольно излагает сюжет Овидия в духе идей Возрождения; сюжет к тому времени уже существовал в разных вариантах и пересказах, но Шекспиру было важно взять за основу именно Овидия — для демонстрации своей образованности[22][23]. Шекспир дважды использовал сюжет «Пирам и Фисба» (Книга IV) — он обыгрывается в пьесе афинских ремесленников в комедии «Сон в летнюю ночь», он же лежит в основе трагедии «Ромео и Джульетта», хотя тут сюжет Овидия использован в обработке драматургов итальянского Возрождения[4][24][25]. В «Тит Андроник» история изнасилования Лавинии взята из истории о Филомеле, а текст Метаморфоз напрямую используется в пьесе, чтобы Тит мог интерпретировать историю своей дочери[26]. Большая часть монолога Просперо в Акте V Бури происходит дословно из речи Медеи в Книге VII Метаморфоз[27].
Среди других писателей, для которых «Метаморфозы» были источником вдохновения, — Джон Милтон, который, очевидно, хорошо знал текст и использовал его в «Потерянном рае»[3][16][28], и Гёте[3].
Мотивы сочинений Овидия, в первую очередь сюжеты «Метаморфоз», широко использовали художники, скульпторы, композиторы, кинорежиссёры[3][13].
Произведение входит во Всемирную библиотеку (список наиболее значимых произведений мировой литературы Норвежского книжного клуба).
Издания и переводы
[править | править код]Критические издания
- Metamorphoses. Recognovit brevique adnotatione critica instruxit R.J. Tarrant. Oxford: Oxford University Press, 2004. ISBN 978-0-19-814666-7.
- Metamorphoses. Edidit W.S. Anderson. Nachdruck d. 2. verb. Aufl. von 1982. Berlin: de Gruyter, 1998. ISBN 978-3-598-71565-5.
На русском языке
- Превращения Овидиевы с примечаниями и историческими объяснениями, или Похождение языческих богов и полубогов от начала мира… Перевел с франц. К. Рембовский. Т. 1-3. М., 1794—1795
- Сочинения П. Овидия Назона все, какие до нас дошли. / Пер. А. Клеванова. В 3 т. М., 1874. Т. 2. Метаморфозы или изменения видов. XL, 345 стр.
- Превращения. / Пер. В. Алексеева. СПб, 1885. 388 стр.
- XV книг Превращений. / Пер. А. Фета. М., 1887. XXIV, 793 стр. (на рус. и лат. яз.)
- Публий Овидий Назон. Метаморфозы. Пер. С. В. Шервинского. М., Л., 1937, переиздана: Изд-во «Художественная литература». М. 1977, вступительная статья С. А. Ошерова, примечания Ф. Петровского.
- Новый перевод книг с 3 по 10 «Метаморфоз», выполненный Вланесом (Владиславом Некляевым) в 2022-2024 гг.: https://poezia.ru/works/167095 https://poezia.ru/works/171755 https://poezia.ru/works/175267
На немецком языке
- Metamorphosen, hrsg. v. Michael von Albrecht. Ditzingen: Reclam, 1994. ISBN 3-15-001360-7 (с латинским текстом).
- Metamorphosen. Das Buch der Mythen und Verwandlungen, hrsg. v. Gerhard Fink. Zürich/München: Artemis & Winkler, 1989 (с латинским текстом).
На английском языке
- Metamorphoses. Translated by Brookes More. Boston: Cornhill Publishing Co., 1922.
- Metamorphoses. Translated by A. D. Melville; introduction and notes by E. J. Kenney. Oxford: Oxford University Press, 2008. ISBN 978-0-19-953737-2.
Примечания
[править | править код]- ↑ Deutsche Nationalbibliothek Record #4123895-3 // Gemeinsame Normdatei (нем.) — 2012—2016.
- ↑ PHI Latin Texts
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 Овидий : [арх. 29 сентября 2022] // Николай Кузанский — Океан. — М. : Большая российская энциклопедия, 2013. — С. 627—628. — (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—2017, т. 23). — ISBN 978-5-85270-360-6.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 Овидий, Публий Овидий Назон // Энциклопедия «Кругосвет».
- ↑ Galinsky, 1975, p. 41.
- ↑ Wheeler, 1999, p. 40.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 Johnston, Ian The Influence of Ovid's Metamorphoses (англ.). Project Silver Muse. University of Texas at Austin. Дата обращения: 30 ноября 2019. Архивировано 7 апреля 2014 года.
- ↑ Swanson, Roy Arthur. Ovid's Theme of Change (англ.) // The Classical Journal[англ.] : journal. — 1959. — Vol. 54, no. 5. — P. 201—205. — . (требуется подписка)
- ↑ Segal, C. P. Landscape in Ovid’s Metamorphoses (Wiesbaden, 1969) с.45
- ↑ Solodow, 1988, pp. 208—213.
- ↑ Johnston, Ian The Transformations in Ovid's Metamorphoses (англ.). Дата обращения: 28 ноября 2019. Архивировано 6 января 2017 года.
- ↑ von Glinski, 2012, p. 120.
- ↑ 1 2 3 4 Овидий // Античная культура. Словарь-справочник / под ред. В.Н. Ярхо. — М.: "Высшая школа", 1995. — С. 203—204. — ISBN 5-06-003182-9.
- ↑ М.Л. Гаспаров. Три подступа к поэзии Овидия // Публий Овидий Назон. Элегии и малые поэмы. — М., 1973. — С. 5—34.
- ↑ Ошеров, 1977.
- ↑ 1 2 Ovid. Translator's Note // Metamorphoses (англ.) / пер. A. D. Melville. — Oxford University Press, 2008. — P. xxx—xxxix. — ISBN 978-0-19-953737-2.
- ↑ Овидианское возрождение : [арх. 29 сентября 2022] / А. В. Журбина // Николай Кузанский — Океан. — М. : Большая российская энциклопедия, 2013. — С. 627. — (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—2017, т. 23). — ISBN 978-5-85270-360-6.
- ↑ И.М. Тронский. Овидий // Литературная энциклопедия : в 11 т. : т. 8 / Гл. ред. Луначарский А. В. ; учёный секретарь Михайлова Е. Н. — М. : ОГИЗ РСФСР, гос. словарно-энцикл. изд-во «Сов. Энцикл.», 1934. — 736 стб. : ил.
- ↑ Илья Голенищев-Кутузов. Творчество Данте и мировая культура. — Наука, 1970. — С. 59.
- ↑ А.Аникст. Шекспир. — ЖЗЛ. — М.: «Молодая гвардия», 1964. — С. 6,118.
- ↑ В. Д. Николаев. Овидий // «Шекспир. Энциклопедия». — М.: Алгоритм, ЭКСМО, 2007.
- ↑ А.Аникст. Примечания к тексту «Венеры и Адониса» // Шекспир. Собрание сочинений. — М.: «Искусство», 1960. — P. 591—592.
- ↑ П. Акройд. Шекспир: Биография. — М.: «Альпина паблишер», 2018. — С. 221.
- ↑ А. А. Смирнов. Послесловие к тексту «Ромео и Джульетта» // Шекспир. Собрание сочинений. — М.: «Искусство», 1958. — P. 517.
- ↑ О. И. Нестерова. 8.2 Шекспир. Трагедии «Ромео и Джульетта», «Гамлет» // ОГЭ. Литература. — Универсальный справочник. — М.: ЭКСМО, 2017. — С. 278.
- ↑ О.В. Разумовская. Уильям Шекспир. — М.: РИПОЛ Классик, 2018. — С. 209—210,227—228. — ISBN 978-5-386-12171-6.
- ↑ Vaughan, Virginia Mason; Vaughan, Alden T. The Tempest (англ.). — The Arden Shakespeare, 1999. — P. 26, 58—59, 66. — (The Arden Shakespeare, Third Series). — ISBN 978-1-903436-08-0.
- ↑ Ovid. Notes // Metamorphoses (англ.) / Вступление и примечания=E. J. Kenney. — Oxford University Press, 2008. — P. page=392—393. — ISBN 978-0-19-953737-2.
Литература
[править | править код]- Лосев А. Ф. XIV. Овидий // Античная литература: Учеб. для студентов пед. ин-тов по спец. № 2101 «Рус. яз. и лит.» / А. Ф. Лосев, Г. А. Сонкина, А. А. Тахо-Годи и др.; Под ред А. А. Тахо-Годи. — 4-е изд., дораб. — М.: Просвещение, 1986. — С. 358—374. — 464 с. — 161 000 экз.
- Ю. Щеглов. Опыт о «Метаморфозах». — М.: Гиперион, 2002. — ISBN 5-89332-058-1.
- С. А. Ошеров. Поэзия «Метаморфоз». — М : Художественная литература, 1977. — Кн. Овидий. «Метаморфозы» в пер. С. В. Шервинского. — С. 5—27.
- В. Н. Распопин. Овидий: метаморфозы музы и судьбы // Очерки истории зарубежной литературы. Литература Древнего Рима. — Новосибирск: «Рассвет», 1996.
- О. В. Бударагина. Поэма превращений. — СПб : Вита Нова, 2003. — Кн. Овидий. «Метаморфозы» в пер. С. В. Шервинского. — С. 420—439.
- Galinsky G. K.[англ.]. Ovid’s Metamorphoses. An Introduction to the Basic Aspects (англ.). — Berkley, Los Angeles: University of California Press, 1975. — ISBN ISBN 0-520-02848-1.
- Joseph B. Solodow. The World of Ovid’s Metamorphoses (англ.). — The University on North Carolina Press, 1988.
- Stephen M. Wheeler. A Discourse of Wonders: Audience and Performance in Ovid's "Metamorphoses" (англ.). — Philadelphia: Univeristy of Pensilvania Press, 1999.
- M. L. von Glinski. Simile and Identity in Ovid's «Metamorphoses» (англ.). — New-York: Cambridge University Press, 2012.
- Albrecht M. von. Ovids Metamorphosen. Texte, Themen, Illustrationen (нем.). — Heidelberg: Universitätsverlag Carl Winter, 2014. — ISBN ISBN 978-3-8253-6320-8.
- The Cambridge Companion to Ovid (англ.) / под. ред. Philip Hardie[англ.]. — Cambridge: Cambridge University Press, 2007. — ISBN 978-0-521-77528-1.
Библиография
[править | править код]- Ovidii Nasonis. Metamorphoses. — Латинский текст.
- Ovid’s Metamorphoses. Books 1-5 — Латинский текст с вступлениям и комментариями на англ. яз. под ред. William Scovil Anderson // Norman: University of Oklahoma Press, 1998. ISBN 978-0-8061-2894-8
- Ovid’s Metamorphoses, Books 6-10 — Латинский текст с вступлениям и комментариями на англ. яз. под ред. William Scovil Anderson // Norman: University of Oklahoma Press, 1998. ISBN 978-0-8061-1456-9
- Публий Овидий Назон. Метаморфозы. — в переводе С. В. Шервинского.
В другом языковом разделе есть более полная статья Le metamorfosi (Ovidio) (итал.). |