Псалом 90

Из Википедии, бесплатной энциклопедии

Девяностый псалом — 90-й псалом из книги Псалтырьмасоретской нумерации — 91-й). Известен по первым словам «Qui habitat (in adjutorio Altissimi)» (лат.) и «Живы́й в помощи» (церк.-слав.). Зачастую используется как молитва в опасной ситуации.

Надписание и авторство псалма

[править | править код]

В еврейском тексте Библии псалом не имеет заголовка, в Септуагинте имеет надписание Αἶνος ᾠδῆς τῷ Δαυΐδ — «хвалебная песнь Давида», которое перешло и в другие переводы. Надписание в церковно-славянском тексте: «Хвала песни Давидовы, не надписан у еврей», в Вульгате — «laus cantici David XC» (хвалебная песнь Давидова). Указание авторства псалма в Септуагинте является результатом позднейшей приписки, которая могла быть сделана переводчиками[1]. Еврейская традиция называет в качестве автора псалма Моисея, потому что считает этот псалом смысловым продолжением предыдущего, 89-го, где авторство Моисея указано в надписании.

Содержание

[править | править код]

Псалом построен в форме обращения наставника, который в своей речи, направленной к ученику или к сыну, выражает уверенность в полной безопасности человека, который надеется на Бога и находится в общении с Ним. В последних трёх стихах вводятся слова Самого Бога, подтверждающие сказанное выше. В «Толковом Типиконе» указывается, что данный псалом «рисует в форме наставления все выгоды полной надежды на Бога».

Афанасий Великий в своём толковании пишет про данный псалом, что в нём вводятся лица:[2]

тайноводствуемых Христом и побеждающих Им врагов мысленных, т.е. начала и власти, миродержителей тьмы сей, духов злобы и самого ненавистного сатану. И враги эти в настоящем псалме именуются различно: страхом нощным, стрелою летящею во дни, вещию во тме преходящею, срящем и бесом полуденным, тысящами и тмами, аспидом и василиском, львом и змием. И над всеми этими врагами псалом возвещает человеку Божию победу.Афанасий Великий. Толкование на псалмы

Богослужебное использование

[править | править код]

В иудаизме указанный псалом читается семь раз во время похоронного обряда. Его произносят ежедневно в молитве перед отходом ко сну, также он включён в утреннюю молитву субботы.

В западном христианстве псалом обычно читается в вечерней службе, а также в первое воскресенье Великого поста.

В Православной церкви 90 псалом читается за богослужением 6-го часа (состав псалмов данной службы известен из древнейших рукописных часословов)[3], на Великом повечерии, а также на панихиде и отпевании.

Псалом 90 в культуре

[править | править код]
Лента с текстом 90-го псалма
  • Феликс Мендельсон включил стихи 11-12 из псалма в свою ораторию «Илия» (№ 7).
  • В песне Шинейд О’Коннор «Never Get Old» из её дебютного альбома «The Lion and the Cobra» текст псалма читает Эния.
  • Группа Soulfly использовала текст псалма, переведенный на португальский, в бонусном треке «Salmo-91» альбома Dark Ages.
  • В фильме «Десять негритят» Псалом 90 читает Эмили Брент, увидев призрак своей умершей служанки.
  • В фильме «Бой с тенью 2: Реванш» Артём Колчин (Денис Никифоров) дважды читает несколько стихов из Псалма 90 в автозэке и во время финального поединка с Ларри Палмером.
  • В фильме «Бой с тенью 3D: Последний раунд» Псалом 90 читают в конце фильма Артём Колчин (Денис Никифоров) и Вагит Валиев (Андрей Панин) по строкам.
  • В романе «Доктор Живаго» Бориса Пастернака главный герой, Юрий Живаго, во время боя красных лесных партизан с белогвардейцами обнаруживает на шее убитого партизана-телефониста ладанку с бумажкой, содержащей извлечения из текста девяностого псалма, записанные искаженно, «на слух». Упоминается, что в народе «текст псалма считался чудодейственным, оберегающим от пуль». Далее Живаго обнаруживает на шее раненого белогвардейца золотой футлярчик на цепочке, со сложенной бумажкой, содержащей девяностый псалом, «но в печатном виде и во всей своей славянской подлинности».
  • В фильме «Утомлённые солнцем 2: Предстояние» Псалом 90 читает священник отец Александр, которого играет Сергей Гармаш, когда его и медсестру, героиню Надежды Михалковой, обстреливают с воздуха немцы.
  • В фильме «Царь» Псалом 90 читает во время своей казни на дыбе племянник главного героя — митрополита Филиппа — воевода Колычев (Алексей Макаров).
  • В кавер-версии песни «Течет река Волга» группы «Пикник» Эдмунд Шклярский читает Псалом 90 на латыни.
  • В фильме «Легенда о пианисте» на отпевании Дэнни Будмана читают строчки из Псалма.
  • В фильме «Шкатулка проклятия» Псалом 90 читает раввин во время изгнания диббука.
  • «Живый в помощи» — название книги писателя Виктора Николаева.
  • В фильме «Викинг» воин князя Владимира Феодор, преследуемый вместе со своим сыном Иоанном язычниками, читает Псалом 90 перед смертью.
  • В мультфильме "Необыкновенное приключение Серафимы" Серафим Саровский стоя на камне читает Псалом 90, является Архангел Гавриил и восстающие на него тёмные силы рассеиваются.

Интересные факты

[править | править код]

Примечания

[править | править код]

Литература

[править | править код]
на русском языке
на других языках
  • Horowitz S. H.[англ.] (1923), Machzor Vitry (иврит) (reprint ed.) {{citation}}: Проверьте значение |author= (справка)Википедия:Обслуживание CS1 (множественные имена: authors list) (ссылка)
  • Kaplan, Rabbi Aryeh (1990), Innerspace: Introduction to Kabbalah, Meditation and Prophecy, Moznaim
  • Kraus, Thomas J. (2009), "'He That Dwelleth in the Help of the Highest': Septuagint Psalm 90 and the Iconographic Program on Byzantine Armbands", in Evans, Craig A.; Zacharias, H. Daniel (eds.), Jewish and Christian Scripture as Artifact and Canon, Bloomsbury Publishing, p. 139, ISBN 978-0-56735188-3
  • Matt, Daniel Chanan, ed. (2004), The Zohar, vol. 1, Stanford University Press, ISBN 978-0-80474747-9
  • Reif, Stefan C. (2004), "The Bible in Jewish Life and Thought", in Berlin, Adele; Brettler, Marc Zvi (eds.), The Jewish Study Bible, Oxford University Press, ISBN 978-0-19529751-5
  • Ruth, Peggy Joyce (2012), Psalm 91 Military Edition: God's Shield of Protection, Charisma Media, ISBN 978-1-61638708-2
  • Scherman, Rabbi Nosson (2003), The Complete Artscroll Siddur (3rd ed.), Mesorah Publications[англ.], ISBN 978-0-89906650-9
  • Lawrence H. Schiffman[англ.], ed. (1992), Hebrew and Aramaic Incantation Texts from the Cairo Genizah, A&C Black, ISBN 978-1-85075285-1 {{citation}}: Проверьте значение |editor= (справка)Википедия:Обслуживание CS1 (множественные имена: editors list) (ссылка)
  • Würthwein E.[нем.] (1995), The Text of the Old Testament, translated by Rhodes, Erroll F., Grand Rapids, MI: William B. Eerdmans[англ.], ISBN 0-8028-0788-7, Дата обращения: 26 января 2019 {{citation}}: Проверьте значение |author= (справка)Википедия:Обслуживание CS1 (множественные имена: authors list) (ссылка)