Языки Каталонии
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
В автономной сообществе Каталония, входящей в состав королевства Испания, официальный статус имеют три романских по происхождению языка: каталанский язык (повсеместно), испанский язык (повсеместно) и аранский язык (только в области Аранская долина на северо-западе провинции). К ним следует добавить четвёртый язык — каталонский язык жестов (также имеющий официальный статус). Население Каталонии говорит также и на многих других языках, которые появились здесь в результате недавних волн иммиграции со всех континентов мира. В начале XXI века в регионе по-прежнему широко распространено каталано-испанское двуязычие, однако с конца XIX века в Каталонии здесь также происходит фактическая поляризация населения по обиходному языку: автохтоны всё больше самоидентифицируют себя только с каталонским языком, в то время как в среде иммигрантов из других регионов Испании продолжает сохраняться употребление испанского[1]. Позитивная дискриминация в школах в пользу каталонского языка, получившая распространение в автономии после 1979 года (испанский сохранён в школах фактически только как иностранный язык), также способствует постепенной каталанизации молодёжи.
История
[править | править код]Aнтичность
[править | править код]В I—V веках в составе Римской империи произошла античная романизация. Вульгарная латынь на территории современной Каталонии на раннем этапе тяготела к галло-романской подгруппе романской группы индоевропейской семьи языков. Это в том числе объясняется сильным влиянием кельтского субстрата и германского суперстрата по сравнению с кастильским языком.
Средние века
[править | править код]Установление политических границ в средние века привело к дифференциации центральной Романии на довольно близкие провансальский и каталанский языки. Последний получил официальный статус в королевстве Арагон. В пределах Арагона произошло существенное расширение каталонского языка в средние века: в ходе Реконкисты он вытеснил арабский язык Валенсии и соседствовашие с ним мосарабские говоры, распространился на Балеарские острова и частично на запад о. Сардиния. Сохраняется богатая средневековая литература на обоих языках средневекового периода. В XIII—XIV контингенты альмoгаваров широко использовали каталонский язык по всему северному средизменоморью: на нём написана знаменитая Хроника Мунтанера о боевых действия против мусульман в Малой Азии.
Заключение унии с Испанией привело к постепенному усилению позиций кастильского языка и в самой Каталонии. Однако период падения интереса к нему завершился в XIX веке завершился в XIX веке: в этот период Каталония стала очагом индустриализации и прогресса в отсталой и захолустной Испании. Зажиточная каталонская буржуазия начала активно противопоставлять свою языковую идентичностью обнищавшим испанским дворянам и крестьянам, устремившимся на работу в каталанские фабрики и заводы. Регион охватил так называемый каталанский ренессанс (Renaixença), завершившийся фактически лишь после установления диктатуры Франко. Длительное время испанский (кастильский) язык был единственным официальным языком провинции. В период между концом XVIII столетия и 1975 годом, когда завершилась диктатура Франко, правительство Испании проводило политики полной испанизации. После смерти Франко положение изменилось: в Уставе Каталонской Автономии 1979 года лишь каталанский язык объявлялся «собственным языком Каталонии». В 1980-х годах все школы и ВУЗы Каталонии были обязаны использовать только каталанский язык в качестве единственного языка классного образования; испанский же язык в школах Каталонии разрешено преподавать в школах как предмет в объёме два часа в неделю[2]. В 2010 году часть положений Устава Каталонской Автономии была отменена Конституционным судом Испании.[3]
Современность
[править | править код]Вопрос о предоставлении равных прав обоим языкам сильно политизирован[4][5]. При этом из-за массовой иммиграции в провинцию выходцев из других регионов Испании именно испанский язык является преобладающим в общении, кино, печатной продукции. Фактически именно каталанский диалект испанского языка по-прежнему преобладает как родной язык населения — несмотря на то, что его употребление в сфере образования ограничено. Данная языковая политика каталонских властей является причиной трений с властями страны[6].
Статистика опросов
[править | править код]Языковая населения Каталонии по данным исследователей (2013)[7] | |||
Фактический родной язык | Язык самоидентификации | Обиходный язык | |
---|---|---|---|
Каталанский | 31,0 % | 36,4 % | 36,3 % |
Испанский | 55,1 % | 47,5 % | 50,7 % |
Оба | 2,4 % | 7,0 % | 6,8 % |
Аранский | 0,0 % | 0,0 % | 0,0 % |
Прочие | 11,4 % | 9,0 % | 6,1 % |
Примечания
[править | править код]- ↑ Catalonia is deeply divided for and against independence. Here's what makes the difference. - The Washington Post . Дата обращения: 25 декабря 2017. Архивировано 24 декабря 2017 года.
- ↑ «Mamá, ¿por qué no nos volvemos a Cataluña? Allí, yo era listo» :: Barcelona :: Cataluña . Дата обращения: 20 декабря 2012. Архивировано 5 октября 2017 года.
- ↑ Устав Каталонской Автономии Архивная копия от 8 октября 2017 на Wayback Machine (англ.) Los artículos considerados inconstitucionales Архивная копия от 5 октября 2017 на Wayback Machine El Pais (исп.)
- ↑ Wert: «Dos horas de castellano en Cataluña no son suficientes» — La Razón digital
- ↑ La guerra entre castellano y catalán sólo se libra en Madrid — Público.es . Дата обращения: 20 декабря 2012. Архивировано 19 декабря 2011 года.
- ↑ Wert admite su interés en españolizar a los alumnos catalanes . Дата обращения: 22 декабря 2012. Архивировано 2 ноября 2012 года.
- ↑ Idescat. Enquesta d'usos lingüístics de la població . Дата обращения: 25 декабря 2017. Архивировано 26 декабря 2017 года.