口音 (社會語言學)
此條目可参照英語維基百科相應條目来扩充。 |
口音(英語:accent)是一种有人类群体特色的发音方式。本条目的大部分例子是反应了主流情况,是以偏概全的,仅可用于帮助理解,不能代表全部语言使用者。
对于一些口音更为细节的音韵学解释,请见有关条目。
类型
[编辑]大多数口音一般以地理位置区分,也有一些口音以阶级区分,例如英国英语的伦敦东区口音(Cockney)则通常是当地无产阶级工人的口音,而王室成员则用标准英音(Received Pronunciation)。
和“方言”的区别
[编辑]大部分情况下“口音”和“方言”的区分不严格和差异不明显。
地方性语言,用于一个地方,是一个地区的本地居民交流用的语言
口音
[编辑]一般是指基于标准语、有群体特色的发音,通常不是一个地区的本地居民的交流方式
形成原因
[编辑]由于受教育程度、社会环境、个人语言水平和语言学习兴趣等不同的因素,人们往往会有不同的口音。
错误发音
[编辑]大多数口音是由于错误的(有违标准规范的)发音形成,这些错误发音主要受到母语影响。举例而言:
南方中国人将声母 n 读作 l ,如“你能拿捏那类囊呢”会变成“里冷喇列喇类朗了”。
日本人说英语经常把 r 读作 [ɻ]。
標準音
[编辑]很多国家的標準音是根據某個地方(通常是首都)的发音來制定,所以使用標準音通常会被認為是“無口音”,而“有口音”通常是指使用與標準音有一定分別的發音。
国家推广全国通用的普通话
因此普通话是中华人民共和国的标准发音,而与普通话有区别的被视为“非标准普通话”、少数民族语言或方言。
口音 | 描述 |
---|---|
广东口音 | 不发卷舌音(翘舌音),zh ch sh 通读 z c s,施 shī → sī |
台湾口音 | 台湾使用中华民国国语,和大陆的普通话标准大同小异但仍然特征明显 |
东北口音 | “人”常读作“银” |
大马口音 |
北京口音
[编辑]北京口音常被视为一种口音。尽管北京方言和标准普通话在语音上差别不大,但仍有一些特征,比如有较多的儿化音,“您这儿北京话儿说的真地道儿!”。
蓝青官话
[编辑]蓝青官话[1]不是一个地方的官话,而是指不标准的官话。“蓝青”指不纯洁。
英语
[编辑]最著名英语的口音比如有考克尼、印度、俄罗斯、日本、韩国等,因为这些口音最有特色和最难被标准英语使用者明白。
口音歧视
[编辑]一些地区由于经济水平较差或者存在集体负面印象(例如河南人,见对河南的地域歧视),存在这些口音可能会被歧视或嘲笑,而且在很多地方人们往往认为有口音文化底下和低素质的特征。
參見
[编辑]引注
[编辑]- ^ “蓝青官话”字的解释 | 汉典. www.zdic.net. [2024-10-22] (中文(中国大陆)).
參考文獻
[编辑]- Bragg, Melvyn. The Adventure of English, 500AD to 2000: The Biography of a Language. London: Hodder & Stoughton. 2003. ISBN 0-340-82991-5.
- Milroy, James; and Lesley Milroy. Authority in Language: Investigating Standard English 3rd. London: Routledge. 2005. ISBN 0-415-17413-9.
- Wells, J C. 1982. Accents of English. (3 volumes). Cambridge: Cambridge University Press. [Wells's home pages also have a lot of information about phonetics and accents.]
外部連結
[编辑]- Sounds Familiar?(页面存档备份,存于互联网档案馆) — Listen to regional accents and dialects of the UK on the British Library's 'Sounds Familiar' website
- 'Hover & Hear' accents of English from around the World(页面存档备份,存于互联网档案馆), and compare them side by side.
- Wells Accents and Spelling(页面存档备份,存于互联网档案馆)
- I don't have an accent!(页面存档备份,存于互联网档案馆) by Karen Stollznow
- FAQ about Accents