漢人 遷台之前的台灣南島語言分布圖(按 Blust, 1999)[4] .東台灣"蘭嶼 島(深紅色)表示為使用馬來-玻里尼西亞語族 巴丹語群 達悟語 的區域. 巴布薩語 或称猫雾捒语 (Babuza )為台灣中部 平埔族 巴布薩族 所用的台灣南島語言 ,歸類在西部平原台灣南島語族 下。巴布薩語語族有虎尾壟語 。於2011年2月21日世界母語日 聯合國教科文組織 發表世界各地母語現況報告。在台灣部分,其中巴布薩語等8種語言,已被認定流失。[5] [6]
現存詞語如下,分為Taoparī (埔里籃城里東螺) 、|Varī (埔里北門里下梅仔腳) 和馬芝遴社 :[7] [8] [9]
漢譯 Taoparī Varī 馬芝遴社 自稱 Hinapavosa Poavosā Babuza 祖父 pusyam tapusyan 祖母 pupū tapupū 父 tamao māo 母 tanai nāi 兄 mahun toasā 姐 mase-mahun pirisa 弟 piris mahun 子 sim sasisīm 孫 simsimu kūne 男 syam syam/naniasyam 女 sinie sinie/naniasinie 老人 (與祖父祖母同) masyan 名字 hanan-toma(詢問名字的問候語)
數字 Taoparī Varī 馬芝遴社 1 natā nata nato 2 naroā narao naroa 3 natura natulā/naturā natul/naturu 4 napat/naspat naspat naspat 5 na:hop nahup/nāhup nahop 6 naitu naitu nalap/narap 7 nātap tsikhit naito 8 naspat (與「4」重複) natap na'aspat 9 maitu tannaho 10 tsihet tanahu tsihet 11 tsihit-nata 20 naroa-tsihit 21 naroa-tsihit-nata 30 natool'a-tsihit 31 nataol'a-tsihit-nata 40 naspat-tsihit 41 naspat-tsihit-nata 50 nuhup-tsihit 51 nuhup-tsihit-nata 60 naitoo-tsihit 61 naitoo-tsihit-nata 70 tsikhit-tsihit 71 tsikhit-tsihit-nata 80 natap-tsihit 81 natap-tsihit-nata 90 naitoo-tsihit 91 naitoo-tsihit-nata 100 nata-para
漢譯 Taoparī Varī 馬芝遴社 髮 ttao ttao 頭 hunō ssīn 額 ttes 臉 murā punaha 眉 ppit 眼 punaha punaha 耳 harina hanina 鼻 nnut toonunu 口 nane nani 舌 tatsira 唇 tato-oro 齒 ssīn ssīn(與「頭」重複) 鬍鬚 nanop 頸 rri 肩 papyal 手 rima rima 手指 appuru 指甲 hasū 胸膛 tatoonuhan kakusiutse 乳房 tsitoo tsitoo 腹部 pyus pyus 肚臍 ppron 腳 assil assil 背 ssisu ssi 血 takka
漢譯 Taoparī Varī 馬芝遴社 今天 peyatasisā 明天 myarū 後天 mamaru 昨天 hantsya 前天 hantsyota
漢譯 Taoparī Varī 馬芝遴社 天空 pusum pusum 地 ta-a ta'a 太陽 sisā sisā 月亮 heta 星 hesanasa 雨 hutas hutas 風 parī 打雷 pyuwa 火 hao hao 水 tō tō 山 syah syā
漢譯 Taoparī Varī 馬芝遴社 犬 mato mato 鹿 punan punan 貓 puto 豬(無分山豬) papū papū 牛 roan roan 鳥類 tēre 魚 parahan tsiye 猴 pehē
漢譯 Taoparī Varī 馬芝遴社 看 meta meta 聽 sinin sinin 去 usa usa 來 moa moa 睡覺 sumara sumara 跳躍 apahā 死亡 mahāre mahhā 活 putā putā 笑 mmais maoka 哭泣 kumanere humaril 愛 mappō 憤怒 komsi
漢譯 Taoparī Varī 馬芝遴社 大 mato matoa 小 kune kūne 多 maka maka 少 kune kune 輕 manpol 重 mattao 寒冷 masmak masmak 炎熱 matatah matata 紅 makakan makakan 黃 mukkah 藍 mataha 白 mausa mausi 黑 morum 遠 marro 近 maitsi 痛 matek mate 苦 mappē 甜 mahutto 酸 mahhehu 美好 mariu mariu 不好、壞 marrapes rrapī
boa(水果/PAN: *buaq₁/*buaq、dalom(水/PAN: *daNum)、m-usa(去/離開/PAN: *um-uSa/*uSa、numma(什麼?/PAN: *nema)、usa(去/離開/PAN: *uSa)。 tarran(road/path)、patu/bato(石頭)、abas(海)、ippin/ibien(蛇)、chaar(翅膀)、tēre/mampa(鳥)、rini/runi(卵) parī/barri/bongbong(風)、pyuwa/bioa(打雷)、lalka(閃電)、pasum/pusum/boesum(天空)、rabboe(雲)、sarroso(霧) bao(新)、tapos(全部)、marro/maro/mantaliu(遠)、maitsi/maizi/machaddak(近)、micho(正確的、真的)、kairi(左)、kallamas(右)、makakan(紅色)、mause/mausi(白色)、mukkah/mkach(黃色)、lallum(裡面) bi-ini(夜)、baas(年)、sisa/zys-ya/zhisya(日)、sabanno(when,未來)、aninumma/ani-banno(when,過去) henā/ina(我)、torro/namo(我的)、iyū(你)、ima(你們)、ioa(你/你們)、ryul/icho(他:無性別分) babosa/cho(人、人類)、roos(丈夫/妻子)、jim sini(小女孩)、sim kuchi/jim kuchi(小男孩)、tomma(誰)、naan(名字) 台灣人 :Ppura(東螺)/Pausī(下梅仔腳)、有:makā(東螺)/maka(下梅仔腳)、無:pa:、夢:muhaq、歌曲:summa。 手槍:hatopō(東螺)/hatopo(下梅仔腳)、刀:tsinū。 ^ "巴布薩族地理分布"[1] (页面存档备份 ,存于互联网档案馆 ),2011/07. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (编). Babuza . Glottolog 2.7 . Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016. ^ UNESCO Atlas of the World's Languages in danger , UNESCO ^ Blust, R. (1999). "Subgrouping, circularity and extinction: some issues in Austronesian comparative linguistics" in E. Zeitoun & P.J.K Li (Ed.) Selected papers from the Eighth International Conference on Austronesian Linguistics (pp. 31-94). Taipei: Academia Sinica. ^ "UNESCO’s list of endangered languages"[2] (页面存档备份 ,存于互联网档案馆 ),Thinking About Languages, April 25, 2011 . ^ "UNESCO Atlas of the World's Languages in danger"[3] ,2011. ^ Tsuchida (1982) ,"Language: Babuza"[4] (页面存档备份 ,存于互联网档案馆 ),ABVD: Babuza,2011/07. ^ 李壬癸院士,"台灣南島語言的奧秘"[5] (页面存档备份 ,存于互联网档案馆 ),中研院語言所,2007. ^ 伊能嘉矩著, 森口恆一編著, "伊能嘉矩蕃語調查ノート" ISBN 9784938718862 , 風響社, 1998. 帥德樂,"南島語的「焦點屈折」是詞彙衍生:名物化的證據(Austronesian ‘Focus’ as Derivation: Evidence from Nominalization)",中央研究院語言學研究所,(3:1附冊期),pp.427-479,2002-01.