恭喜恭喜
恭喜恭喜 | |
---|---|
姚莉、姚敏的歌曲 | |
语言 | 中文 |
出版 | 1946年 |
词曲 | 陈歌辛 |
音频样本 | |
《恭喜恭喜》選段 |
《恭喜恭喜》是一首庆祝中国抗战胜利的中文歌,于1946年(中華民國三十五年)由陈歌辛作曲,姚莉、姚敏演唱。此曲发表后随即流行一时,并且由于这首歌的名字是常见的农历新年问候语,而歌词里也有庆祝春天的到来,因此它很快就几乎只和新年庆祝活动联系在一起,成为全球华人贺年时经典的贺年歌曲。
历史
[编辑]1945年日本投降,身在上海的作曲家陳歌辛於1946年以笔名“慶餘”创作《恭喜恭喜》词曲,以庆祝中国抗日战争胜利[1][2]。这首歌早期流行的唱片是由姚莉和她的哥哥姚敏录制的[3]。
这首歌在当代经常出现在中国新年音乐专辑中,有时作为电子舞曲表演,也有台湾闽南语甚至英文歌词的版本。这首歌更现代的演绎是2002年中国娃娃的专辑《加多一點點–小調大風行》中的版本。
在英文世界,这首歌被收录在2010年乐队平克·马蒂尼·的圣诞专辑《欢乐世界》中,标题为《恭喜—新年快乐歌》(Congratulations - A Happy New Year Song),由奇娜·福布斯和蒂莫西·由地(Timothy Yuji)演唱。
歌曲特色
[编辑]《恭喜恭喜》全曲只有四句曲调[4]。由于此曲最初是纪念战争苦难结束的作品,曲调倾向伤感,并采用通常用来表达悲伤的小调,而非通常用来表达欢庆的大调[5]。此曲本来没有锣鼓伴奏,后来编曲时加入,以配合新年气氛[1]。
《恭喜恭喜》有五段歌词,其中以第一段最为闻名[1]。第一、五段描写人们互道喜讯,第二至四段写寒冬结束后春来大地,并提到歷盡苦难而生的盼望之情[1]。全曲歌词表面上在说庆祝农历新年的情形,实际上是描写中国人民在抗战胜利后的举国欢腾景象,记叙民众经过长年战火后苦尽甘来[6][7]。例如,“經過多少苦難,歷盡多少磨練”一句,本意是忆述八年抗战的奋斗,后来解读为告慰人们过去一年来的辛勤工作;“多少心在盼望、盼望春的消息”一句,本意是写战时人民对胜利的盼望,后来解读为人们的新年祝福[1]。歌词琅琅上口,部分句尾押一韻[1][3]。“恭喜”一词在全曲出现了数十次[1]。
影响
[编辑]由於符合抗战胜利的时代背景,《恭喜恭喜》发表后随即流行一时[3]。此曲发表时碰巧正值农历新年(一说为新年前夕,一说为新年期間),加上歌词与农历新年的气氛也颇为应景,因此被大众当成了贺年歌曲,在往后的春节都经常被传唱[1][6]。此曲其后流传至台灣、香港、澳门等华人地区,以至海外華人社會,成为全球华人在春节都会唱的经典贺年歌曲[4][8]。《恭喜恭喜》也是陳歌辛在中國音樂史上的成名作[7]。
参考资料
[编辑]- ^ 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 這首「恭喜恭喜」你一定聽過!但它最早卻不是為過年而寫.... 東森新聞. 2017-01-28 [2018-02-11]. (原始内容存档于2018-02-11).
- ^ 张成觉. 1957' 中國音樂. 中国独立作家出版社. 2014: 183. ISBN 9789881265623.
- ^ 3.0 3.1 3.2 曾慧佳. 從流行歌曲看台灣社会. 桂冠圖書. 1998: 108, 261.
- ^ 4.0 4.1 翟明浩 (编); 陈钢. “歌仙”陈歌辛的抗战声音. 团结网. 2015-08-28 [2018-02-11]. (原始内容存档于2018-02-11).
- ^ Belmont Lay. Chinese New Year song Gong Xi Gong Xi was written in minor key to celebrate defeat of Japan in 1945. Mothership.sg. 2016-01-28 [2018-02-11]. (原始内容存档于2018-02-11).
- ^ 6.0 6.1 過年必聽! 「恭喜恭喜」傳唱71年. 自由時報. 2017-01-26 [2018-02-11]. (原始内容存档于2018-02-11).
- ^ 7.0 7.1 許劍虹. 《恭喜恭喜》與抗戰血淚史. 中時電子報. 2017-01-27 [2018-02-11]. (原始内容存档于2018-02-11).
- ^ 陈钢 (编著). 玫瑰, 玫瑰我爱你: 歌仙陈歌辛之歌. 上海: 上海辞书出版社. 2002: 265. ISBN 7-5326-0893-X. NLC 000227628.