江城 (何伟)

江城
《江城》简体中文版封面
原名River Town: Two Years on the Yangtze
中文名消失中的江城: 一位西方作家在长江古城探索中国(台版)
江城(大陆版)
作者彼得·海斯勒Peter Hessler
译者吴美真(台版)
李雪顺(大陆版)
类型回忆录
系列现代中国三部曲
语言英语
繁体中文
简体中文
主题中国
故事背景地點中华人民共和国 编辑维基数据
發行信息
出版机构哈珀 (出版社)英语Harper (publisher)(英文版)
久周文化(台版)
上海译文(大陆版)
出版時間2001年
出版地點纽约(英文版)
台北(台版)
上海(大陆版)
中譯本出版日期2006年(台版)
2012年(大陆版)
媒介精装本
系列作品
續作甲骨文
规范控制
ISBN9787532756728
「River Town: Two Years on the Yangtze」的各地常用名稱
中国大陸江城
臺灣消失中的江城:一位西方作家在长江古城探索中国

江城》(又译《消失中的江城》,原名《江城:长江上的两年》,英語:River Town: Two Years on the Yangtze)是2001年彼得·海斯勒(汉名:何伟)出版的一本书。讲述1996年及之后的两年彼得·海斯勒作为和平队队员参与在四川省涪陵师范学院(今长江师范学院)教学任务时的所见所感。本书为何伟现代中国三部曲的第一部,另两部为:甲骨文和寻路中国。涪陵现为重庆市的一部分。

本书获得2001年桐山奖。2006年在台湾由吴美真翻译为中文版《消失中的江城》,久周文化出版。2012年中国大陆由何伟在涪陵师专的同事李雪顺[1]——书中为韩老师(阿尔伯特)——翻译,书名为《江城》,上海译文出版,中国大陆版内容有删减。

2006年美国南卡罗来纳州查尔斯顿學院[2]指定《江城》作为学生了解中国文化和社会发展的必读书目。[3]

2016年3月,美国逃亡者影业签约中国导演陆川,将合作拍摄电影版《江城》。[4]

参考资料

[编辑]
  1. ^ 刘琳 卢雨 李斌. 凭老交情拿下《江城》翻译权. 重庆: 重庆晨报. 重庆晨报. 2012-04-16 [2016-03-20]. (原始内容存档于2016-04-02). 
  2. ^ 南卡罗来纳州只有College of Charleston,应译为查尔斯顿学院。西維吉尼亞州有一所查尔斯顿大学(University of Charleston)。
  3. ^ 李雪顺, 彼得·海勒斯 著 ; 李雪顺 译. 《译后记》. 张吉人 (编). 《江城》 2012年2月第1版. 上海: 上海译文出版社. 2012. ISBN 978-7-5327-5672-8 (中文(简体)). 
  4. ^ 柳青. 陆川又拍文艺片 《江城》将涪陵变迁搬上银幕. 网易. 华龙网(重庆). 2016-03-17 [2016-03-20]. (原始内容存档于2016-04-01).