江城 (何伟)
江城 | |
---|---|
原名 | River Town: Two Years on the Yangtze |
中文名 | 消失中的江城: 一位西方作家在长江古城探索中国(台版) 江城(大陆版) |
作者 | 彼得·海斯勒(Peter Hessler) |
译者 | 吴美真(台版) 李雪顺(大陆版) |
类型 | 回忆录 |
系列 | 现代中国三部曲 |
语言 | 英语 繁体中文 简体中文 |
主题 | 中国 |
故事背景地點 | 中华人民共和国 |
發行信息 | |
出版机构 | 哈珀 (出版社)(英文版) 久周文化(台版) 上海译文(大陆版) |
出版時間 | 2001年 |
出版地點 | 纽约(英文版) 台北(台版) 上海(大陆版) |
中譯本出版日期 | 2006年(台版) 2012年(大陆版) |
媒介 | 精装本 |
系列作品 | |
續作 | 甲骨文 |
规范控制 | |
ISBN | 9787532756728 |
「River Town: Two Years on the Yangtze」的各地常用名稱 | |
---|---|
中国大陸 | 江城 |
臺灣 | 消失中的江城:一位西方作家在长江古城探索中国 |
《江城》(又译《消失中的江城》,原名《江城:长江上的两年》,英語:River Town: Two Years on the Yangtze)是2001年彼得·海斯勒(汉名:何伟)出版的一本书。讲述1996年及之后的两年彼得·海斯勒作为和平队队员参与在四川省涪陵师范学院(今长江师范学院)教学任务时的所见所感。本书为何伟现代中国三部曲的第一部,另两部为:甲骨文和寻路中国。涪陵现为重庆市的一部分。
本书获得2001年桐山奖。2006年在台湾由吴美真翻译为中文版《消失中的江城》,久周文化出版。2012年中国大陆由何伟在涪陵师专的同事李雪顺[1]——书中为韩老师(阿尔伯特)——翻译,书名为《江城》,上海译文出版,中国大陆版内容有删减。
2006年美国南卡罗来纳州的查尔斯顿學院[2]指定《江城》作为学生了解中国文化和社会发展的必读书目。[3]
2016年3月,美国逃亡者影业签约中国导演陆川,将合作拍摄电影版《江城》。[4]
参考资料
[编辑]- ^ 刘琳 卢雨 李斌. 凭老交情拿下《江城》翻译权. 重庆: 重庆晨报. 重庆晨报. 2012-04-16 [2016-03-20]. (原始内容存档于2016-04-02).
- ^ 南卡罗来纳州只有College of Charleston,应译为查尔斯顿学院。西維吉尼亞州有一所查尔斯顿大学(University of Charleston)。
- ^ 李雪顺, 彼得·海勒斯 著 ; 李雪顺 译. 《译后记》. 张吉人 (编). 《江城》 2012年2月第1版. 上海: 上海译文出版社. 2012. ISBN 978-7-5327-5672-8 (中文(简体)).
- ^ 柳青. 陆川又拍文艺片 《江城》将涪陵变迁搬上银幕. 网易. 华龙网(重庆). 2016-03-17 [2016-03-20]. (原始内容存档于2016-04-01).