王奇 (历史学家)
王奇(1963年5月—),現任清華大學歷史系长聘教授,北京大學國際關係學士、聖彼得堡國立大學歷史學博士[1]。1995年开始在清华大学人文学院、中俄文化研究与交流中心任教[2]。因在《中俄國界東段學術史研究:中國、俄國、西方學者視野中的中俄國界東段問題》一書第三章中,出现將Chiang Kai-shek(蔣介石)翻譯成「常凱申」,John King Fairbank(費正清)翻譯成「費爾班德」等誤譯而成為網路名人,并引发对大学教授学术素养的讨论[3]。
相關條目
[编辑]参考资料
[编辑]- ^ 王奇 副教授. 清华大学历史系. [2021-05-13]. (原始内容存档于2007-05-02).
- ^ 清华大学俄罗斯问题专家王奇作客新浪聊天实录. 新浪网. 2003-05-31 [2021-05-13]. (原始内容存档于2021-05-13).
- ^ 陈凯一; 雷嘉. 清华一学者误译 蒋介石变常凯申. 北京青年报. 2009-06-12 [2021-05-13]. (原始内容存档于2021-05-13) –通过中国新闻网.
这是一篇與中国学者相關的小作品。您可以通过编辑或修订扩充其内容。 |