키릴 문자를 사용하는 언어
아래의 언어들은 키릴 문자를 사용하는 언어이다.
지리적 구분
[편집]동유럽
[편집]구 소련 내
[편집]- 슬라브어계:러시아어, 우크라이나어, 벨라루스어, 루신어
- 비슬라브어계:몰도바어, 압하스어, 인구시어, 체첸어, 아바르어, 타바사란어, 칼미크어, 코미어, 둥간어, 카자흐어, 타지크어, 키르기스어, 부랴트어, 몽골어, 축치어, 오세트어, 발카르어, 카바르다어, 루툴어, 타타르어, 크림 타타르어, 아디게어, 카렐리야어, 우드무르트어, 추바시어, 바시키르어, 모르도바어, 아이누어, 사미어 일부 등
아래의 목록은 각각 언어에서 사용되는 키릴 문자의 변종이다.
슬라브어계
[편집]А а | Б б | В в | Г г | Д д | Е е | Ж ж | З з | И и | Й й | К к |
Л л | М м | Н н | О о | П п | Р р | С с | Т т | У у | Ф ф | Х х |
Ц ц | Ч ч | Ш ш | Щ щ | Ъ ъ | Ь ь | Ю ю | Я я |
특징은 다음과 같다.
- Е는 /ɛ/소리가 나며 "е" [e]로 불린다.
- Щ는 /ʃt/소리가 나며 "щъ" [ʃtɤ]로 불린다.
- Ъ는 /ɤ/소리가 하며 "ер голям" [ˈer goˈlʲam](큰 er)로 불린다.
А а | Б б | В в | Г г | Д д | Е е | Ё ё | Ж ж | З з | И и | Й й |
К к | Л л | М м | Н н | О о | П п | Р р | С с | Т т | У у | Ф ф |
Х х | Ц ц | Ч ч | Ш ш | Щ щ | Ъ ъ | Ы ы | Ь ь | Э э | Ю ю | Я я |
특징은 다음과 같다.
- 요 (Ё ё) /jo/
- 경음 기호 (ъ)
- 예루 (ы) /ɨ/
- 에 (Э э) /ɛ/
러시아어 문자의 개혁 이전에는 ы의 이름이 달랐다. 역사적으로 경음 기호는 지금은 사라진 모음의 소리를 내지만 이 모음은 불가리아어에 살아 있다.
1918년 이전의 역사적 문자: Ii (Ии로 대체), Ѳѳ (Фита "피타", Фф로 대체), Ѣѣ (Ять "야트", Ее로 대체), Ѵѵ (ижица "이지차", Ии로 대체)
А а | Б б | В в | Г г | Д д | Е е | Ё ё | Ж ж | З з | I i | Й й |
К к | Л л | М м | Н н | О о | П п | Р р | С с | Т т | У у | Ў ў |
Ф ф | Х х | Ц ц | Ч ч | Ш ш | Ы ы | Ь ь | Э э | Ю ю | Я я |
- Г는 /ɣ/ 소리를 가진다.
- I는 라틴 문자 I (І, і)와 같은 형태이다.
- Ў, ў는 У와 Ф 사이에 위치한다. /w/ 소리가 난다.
- ШЧ, шч 같은 합자들은 러시아어와 우크라이나어의 시챠 자리에 온다.(Щ, щ)
- Дж дж와 Дз дз 같은 Д д 다음에 오는 합자가 있다. 이는 다음과 같은 하나의 소리를 나타낸다. Дж /ɖʐ/, Дз /dz/.
А а | Б б | В в | Г г | Ґ ґ | Д д | Е е | Є є | Ж ж | З з | И и |
I i | Ï ï | Й й | К к | Л л | М м | Н н | О о | П п | Р р | С с |
Т т | У у | Ф ф | Х х | Ц ц | Ч ч | Ш ш | Щ щ | Ю ю | Я я | Ь ь |
- Г는 /ɣ/ 소리를 가진다.
- Ґ, ґ는 /ɡ/소리를 가진다. 이 글자는 소련에서 1933년 이전에는 쓰이지 않았다.
- Е, е는 /e/소리를 가진다.
- E 다음에 오는 Є, є는 /je/ 소리를 가진다.
- И, и는 /ɪ/ 소리를 가진다.
- И 다음에 오는 I, i는 /i/ 소리를 가진다.
- I 다음에 오는 Ï, ï는 /ji/ 소리를 가진다.
- Й, й는 /j/ 소리를 가진다.
- Щ, щ는 /ɕtɕ/ 소리를 가진다.
- Дж дж와 Дз дз 같은 Д д 다음에 오는 합자가 있다. 이는 다음과 같은 하나의 소리를 나타낸다. Дж /dʑ/, Дз /dz/.
- 아포스트로피(')는 선행 자음의 구개 탈구화를 표시하는 데 사용된다.
루신어는 트란스카르파티아 우크라이나, 슬로바키아, 폴란드 등지의 렘코 루신인들이 사용하는 언어이다.
А а | Б б | В в | Г г | Ґ ґ | Д д | Е е | Є є | Ё ё | Ж ж | З з |
И и | I i* | Ы ы* | Ï ï | Й й | К к | Л л | М м | Н н | О о | П п |
Р р | С с | Т т | У у | Ф ф | Х х | Ц ц | Ч ч | Ш ш | Щ щ | Ъ ъ |
Ю ю | Я я | Ь ь | Ъ ъ* |
*보이보디나 루신어에는 없는 문자들
А а | Б б | В в | Г г | Д д | Ђ ђ | Е е | Ж ж | З з | И и | J j |
К к | Л л | Љ љ | М м | Н н | Њ њ | О о | П п | Р р | С с | Т т |
Ћ ћ | У у | Ф ф | Х х | Ц ц | Ч ч | Џ џ | Ш ш |
다음과 같은 특징이 있다.
- Е는 /ɛ/ 소리가 난다.
- Д와 Е 사이에 Ђ가 있으며 /dʑ/ 소리를 갖는다.
- И와 К 사이에 J가 있으며 /j/ 소리를 갖는다. 라틴 문자 J와 흡사하다.
- Л과 М 사이에 Љ가 있으며 /ʎ/ 소리를 갖는다.
- Н와 О 사이에 Њ가 있으며 /ɲ/ 소리를 갖는다.
- Т와 У 사이에 Ћ가 있으며 /tɕ/ 소리를 갖는다.
- Ч와 Ш 사이에 Џ가 있으며 /ɖʐ/ 소리를 갖는다.
- Ш는 마지막 글자이다.
몬테네그로처럼 키릴 문자와 로마자가 동시에 쓰이나, 몬테네그로와 달리 키릴 문자가 주로 쓰인다.
세르비아처럼 키릴 문자와 로마자가 동시에 쓰이나, 세르비아와 달리 로마자가 주로 쓰인다.
А а | Б б | В в | Г г | Д д | Ѓ ѓ | Е е | Ж ж | З з | S s | И и |
J j | К к | Л л | Љ љ | М м | Н н | Њ њ | О о | П п | Р р | С с |
Т т | Ќ ќ | У у | Ф ф | Х х | Ц ц | Ч ч | Џ џ | Ш ш |
세르비아어와 다음 차이가 있다.
- З와 И 사이에 S, s가 있다. 라틴 문자 S와 유사하며 /dz/ 소리를 갖는다.
- Ђ 대신 Ѓ, ѓ가 사용되며 /ɡʲ/ 소리를 갖는다.
- Ћ 대신 Ќ, ќ가 사용되며 /kʲ/ 소리를 갖는다.
비슬라브어계
[편집]이들은 대개 러시아어 문자와 유사한 형태를 가지고 있다. 대개 이 언어 사용자들이 러시아의 영향을 받게 되면서 이러한 종류의 문자가 생겨냤다.
이란어군
[편집]오세트어는 1937년 이후부터 키릴 문자를 사용해 왔다.
А а | Æ æ | Б б | В в | Г г | Гъ гъ | Д д | Дж дж | Дз дз | Е е | Ё ё |
Ж ж | З з | И и | Й й | К к | Къ къ | Л л | М м | Н н | О о | П п |
Пъ пъ | Р р | С с | Т т | Тъ тъ | У у | Ф ф | Х х | Хъ хъ | Ц ц | Цъ цъ |
Ч ч | Чъ чъ | Ш ш | Щ щ | Ъ ъ | Ы ы | Ь ь | Э э | Ю ю | Я я |
타지크어는 키릴 문자로 쓰인다.
А а | Б б | Г г | Д д | Е е | Ё ё | Ж ж | З з | И и | Й й | К к |
Л л | М м | Н н | О о | П п | Р р | С с | Т т | У у | Ф ф | Х х |
Ч ч | Ш ш | Ъ ъ | Э э | Ю ю | Я я | Ғ ғ | Ӣӣ | Қ қ | Ӯ ӯ | Ҳ ҳ |
Ҷ ҷ |
몰도바어는 1946-1991년까지는 키릴 문자를 써 왔다. 트란스니스트리아 공화국에서는 이 문자가 공식적으로 사용된다.
과거에는 키릴 문자를 사용했다. 이후 라틴 부흥 운동의 결과 루마니아 공국이 수립된 뒤인 1860년에 로마자로 교체되었다.
몽골어는 다양한 변종이 있다.
칼카 몽골어
[편집]А а | Б б | В в | Г г | Д д | Е е | Ё ё | Ж ж | З з | И и | Й й |
К к | Л л | М м | Н н | О о | Ө ө | П п | Р р | С с | Т т | У у |
Y ү | Ф ф | Х х | Ц ц | Ч ч | Ш ш | Щ щ | Ъ ъ | Ы ы | Ь ь | Э э |
Ю ю | Я я |
- В в = /w/
- Е е = /jɛ/
- Ё ё = /jo/
- Ж ж = /tʃ/
- З з = /ts/
- Н н = /n-/, /-ŋ/
- О о = /ɔ/
- Ө ө = /ɵ/
- У у = /ʊ/
- Y ү = /u/
- Ы ы = /iː/
- Ь ь = /ʲ/
- Ю ю = /ju/
키릴 문자 Кк, Фф, Щщ는 러시아어 단어에만 쓰인다.
칼카 몽골어와 유사하지만 연음 기호는 그대로 연음 기호가 된다. Вв, Кк, Фф, Цц, Чч, Щщ, Ъъ를 순수 자국어에는 쓰지 않는다.
А а | Б б | В в | Г г | Д д | Е е | Ё ё | Ж ж | З з | И и | Й й |
Л л | М м | Н н | О о | Ө ө | П п | Р р | С с | Т т | У у | Y ү |
Х х | Һ h | Ц ц | Ч ч | Ш ш | Ы ы | Ь ь | Э э | Ю ю | Я я |
- Е е = /jɛ/
- Ё ё = /jo/
- Ж ж = /tʃ/
- Н н = /n-/, /-ŋ/
- Ө ө = /ø/
- Y ү = /y/
- Һ h = /h/
- Ы ы = /iː/
- Ю ю = /ju/
칼카 몽골어와 유사하다. 칼미크어의 장모음은 모음 기호를 두 번 써서 나타낸다.(нөөрин)
А а | Ә ә | Б б | В в | Г г | Һ h | Д д | Е е | Ж ж | Җ җ | З з |
И и | Й й | К к | Л л | М м | Н н | Ң ң | О о | Ө ө | П п | Р р |
С с | Т т | У у | Y ү | Х х | Ц ц | Ч ч | Ш ш | Ь ь | Э э | Ю ю |
Я я |
- Ә ә = /æ/
- В в = /w/
- Һ h = /ɣ/
- Е е = /ɛ/, /jɛ-/
- Җ җ = /dʒ/
- Ң ң = /ŋ/
- Ө ө = /ø/
- Y ү = /y/
카프카스어족
[편집]압하스어는 압하스 공화국에서 사용된다.
А а | Б б | В в | Г г | Гь гь | Ҕ ҕ | Ҕь ҕь | Д д | Дә дә | Џ џ | Џь џь |
Е е | Ҽ ҽ | Ҿ ҿ | Ж ж | Жь жь | Жә жә | З з | Ӡ ӡ | Ӡә ӡә | И и | Й й |
К к | Кь кь | Қ қ | Қь қь | Ҟ ҟ | Ҟь ҟь | Л л | М м | Н н | О о | Ҩ ҩ |
П п | Ҧ ҧ | Р р | С с | Т т | Тә тә | Ҭ ҭ | Ҭә ҭә | У у | Ф ф | Х х |
Хь хь | Ҳ ҳ | Ҳә ҳә | Ц ц | Цә цә | Ҵ ҵ | Ҵә ҵә | Ч ч | Ҷ ҷ | Ш ш | Шь шь |
Шә шә | Щ щ | Ы ы |
투르크어족
[편집]아제르바이잔어는 1939년부터 1991년까지 키릴 문자를 사용했다.
1938년 겨울부터 바슈키르어 키릴 문자가 사용되었다.
А а | Б б | В в | Г г | Ғ ғ | Д д | Ҙ ҙ | Е е | Ё ё | Ж ж | З з | |
И и | Й й | К к | Ҡ ҡ | Л л | М м | Н н | Ң ң | О о | Ө ө | П п | |
Р р | С с | Ҫ ҫ | Т т | У у | Y ү | Ф ф | Х х | Һ h | Ц ц | Ч ч | |
Ш ш | Щ щ | Ъ ъ | Ы ы | Ь ь | Э э | Ә ә | Ю ю | Я я |
19세기 후반부터 키릴 문자가 사용되었다.
А а | Ӑ ӑ | Б б | В в | Г г | Д д | Е е | Ё ё | Ӗ ӗ | Ж ж | З з |
И и | Й й | К к | Л л | М м | Н н | О о | П п | Р р | С с | Ҫ ҫ |
Т т | У у | Ӳ ӳ | Ф ф | Х х | Ц ц | Ч ч | Ш ш | Щ щ | Ъ ъ | Ы ы |
Ь ь | Э э | Ю ю | Я я |
카자흐어는 라틴 문자로 쓰이기도 한다. 또한 현 카자흐스탄 정부는 2025년까지 카자흐어 표기 문자를 라틴 문자로 바꾸려는 계획을 발표했다.
А а | Ә ә | Б б | В в | Г г | Ғ ғ | Д д | Е е | Ё ё | Ж ж | З з |
И и | Й й | К к | Қ қ | Л л | М м | Н н | Ң ң | О о | Ө ө | П п |
Р р | С с | Т т | У у | Ұ ұ | Y ү | Ф ф | Х х | Һ h | Ц ц | Ч ч |
Ш ш | Щ щ | Ъ ъ | Ы ы | І і | Ь ь | Э э | Ю ю | Я я |
- Ә ә = /æ/
- Ғ ғ = /ʁ/
- Қ қ = /q/
- Ң ң = /ŋ/
- Ө ө = /ø/
- У у = /uw/, /yw/,/w/
- Ұ ұ = /u/
- Y ү = /y/
- Һ h = /h/
- І і = /ɪ/
키릴 문자 Вв, Ёё, Цц, Чч, Щщ, Ъъ, Ьь, Ээ는 러시아어 단어에만 쓰인다.
키르기스어는 키릴 문자와 아랍 문자로 쓰인다.
А а | Б б | Г г | Д д | Е е | Ё ё | Ж ж | З з | И и | Й й | К к |
Л л | М м | Н н | Ң ң | О о | Ө ө | П п | Р р | С с | Т т | У у |
Y ү | Х х | Ч ч | Ш ш | Ы ы | Э э | Ю ю | Я я |
- Ң ң = /ŋ/
- Y ү = /y/
- Ө ө = /ø/
키릴 문자가 자주 사용되지만 우즈베키스탄 정부는 라틴 알파벳 사용을 권장하고 있다.
А а | Б б | В в | Г г | Д д | Е е | Ё ё | Ж ж | З з | И и | Й й | К к |
Л л | М м | Н н | О о | П п | Р р | С с | Т т | У у | Ф ф | Х х | Ч ч |
Ш ш | Ъ ъ | Э э | Ю ю | Я я | Ў ў | Қ қ | Ғ ғ | Ҳ ҳ |
- В в = /β/
- Ж ж = /dʒ/
- Ф ф = /ɸ/
- Х х = /χ/
- Ъ ъ = /ʔ/
- Ў ў = /o/
- Қ қ = /q/
- Ғ ғ = /ʁ/
- Ҳ ҳ = /h/