Discuție:Coran

Articolul Coran este un subiect de care se ocupă Proiectul Islam, un spațiu de organizare pentru dezvoltarea articolelor despre religia musulmană Dacă doriți să participați la acest proiect, vă rugăm să vă înscrieți aici.
ÎnceputAcest articol a fost evaluat ca făcând parte din grupa Început pe scala de calitate.
TopAcest articol a fost evaluat ca făcând parte din grupa top pe scala de importanță.

Liga Islamică

[modificare sursă]

Liga Islamică și Culturală din România: "texte coranice fac cunoscut faptul ca Isus este un om pe care Allah l-a ales pentru a fi profet si trimis. Allah i-a pogorat lui Isus Christos scriptura care este Evanghelia, pentru a intari prin ea Tora, pentru a o intregi pe ea si pentru a vesti un trimis cu numele de Ahmad care va veni dupa el, adica pe trimisul Muhammad, si pentru a cuprinde calauzirea dreptcredinciosilor pe calea cea dreapta..."

Legătură moartă

[modificare sursă]

În timpul mai multor rulări automate ale robotului următoarea legătură externă a fost găsită indisponibilă. Verificați dacă legătura este într-adevăr indisponibilă și reparați sau înlăturați legătura, după caz!

--MihaitzaBot 24 ianuarie 2007 22:25 (EET)Răspunde

Medina

[modificare sursă]

În legătură cu afirmația de mai jos găsită în textul acestui articol dar și al altora aici pe wikipedia:

Medina (ar.: madīna, cuvânt derivat de la dīn „lege”, „religie, cu sensul de „locul legii”, locul unde a învins religia islamică)

aș dori ca autorii să-mi indice o sursă bibliografică care susține afirmația în legătură cu sensul și originea termenului, pe care la rândul meu le-am precizat pe alte pagini referitoare la islam.

Remus Octavian Mocanu 14 august 2007 09:37 (EEST)Răspunde

Missing reference to a ro. Quran translation

[modificare sursă]

A reference to the Online Quran Project OQP is missing, where a Romania Quran translation is to be found with some 60+ other translation in more than 20 languages. Can someone who's Romania add this ? Best regard, --90.184.104.220 23 iunie 2008 21:05 (EEST)Răspunde

Can someone please add a reference to the Online Coran Project, where there exists over 100+ translations in more than 20 languages, including a Romanian one of George Grigore; thanks and best regard, --90.184.104.220 (discuție) 10 iulie 2009 12:13 (EEST)Răspunde

Secretul lui Polichinelle

[modificare sursă]

Sper ca musulmanilor să nu le cășuneze pe mine: un secret aflat la îndemâna oricărui vorbitor de arabă nu este deloc un secret, iar dezvăluirea lui nu poate fi oprită (și nici măcar nu l-am dezvăluit eu). Problema nu e unică: Vechiul Testament are versete în ebraica liturgică al căror sens s-a pierdut, nu mai pot fi traduse corect nici măcar în ebraica modernă. Iar Noul Testament conține versete neînțelese care sunt gramatical corecte, dar sunt neinteligibile. E ca-n exemplul cu "ideile verzi incolore dorm furios". Problema e obiectiv-reală, nu dați vina pe vestitor. Tgeorgescu (discuție) 12 ianuarie 2020 18:32 (EET)Răspunde

Și Biblia (atât Vechiul cât și Noul Testament) are versete neinteligibile. Traducătorii ei sunt forțați să le dea o traducere care de fapt nu este decât o bănuială despre ce ar însemna de fapt ele. Tgeorgescu (discuție) 29 iunie 2020 07:39 (EEST)Răspunde