Алгонкинско-баскский пиджин

Из Википедии, бесплатной энциклопедии

Алгонкинско-баскский диалект — пиджин, на котором говорили баскские китобои и различные алгонкинские народы[1]. На нём говорили в районе реки Св. Лаврентия. Последнее свидетельство этого языка датируется 1710 г.[1]

Баски различали среди канадских аборигенов три группы. В хороших отношениях они были с иннуе и ирокезами. Также они знали инуитов, которых считали враждебными. Баски называли их Montaneses, Canaleses и Esquimoas соответственно[2].

Примеры слов[править | править код]

Пиджин Язык оригинала Перевод на русский
Normandia Normandia (баскский) французы
kir
kir (микмак) ты
ania
anaia (баскский) брат
capitana capitaina (баскский), kapitaina (станд. баскский[англ.]) капитан
endia andia (баскский), handia (станд. баскский) большой
chave savoir (французский), saber (испанский) знать

[3]

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 Bakker, Peter. "The Language of the Coast Tribes is Half Basque": A Basque-American Indian Pidgin in Use between Europeans and Native Americans in North America, ca. 1540-ca. 1640 (англ.) // Anthropological Linguistics : journal. — 1989. — Vol. 31, no. 3/4. — P. 117—147. — JSTOR 30027995.
  2. Echoes from the Past. Дата обращения: 21 марта 2016. Архивировано 29 сентября 2012 года.
  3. Gray, Edward. The Language Encounter in the Americas, 1492-1800 (англ.). — Berghahn Books[англ.], 2000. — P. 342. — ISBN 9781571812100.