Мулан (мультфильм)

Из Википедии, бесплатной энциклопедии

Мулан
англ. Mulan
Премьерный плакат мультфильма
Премьерный плакат мультфильма
Жанры семейный
драма
комедия
приключения
Техники анимации рисованная и компьютерная рисованная анимация
Режиссёры
На основе баллады Го Маоцяня «Песнь о Мулань»
Автор сюжета Роберт Д. Сан Суси
Авторы сценария
Роли озвучивали
Композитор Джерри Голдсмит
Страны  США
 Китай
Язык английский
Производство
Исполнительные продюсеры Кендра Хааланд[вд][4] и Роберт С. Гарбер[вд][4]
Продюсер Пэм Коутс
Художник-постановщик Ханс Бахер
Авторы песен Музыка:
Мэттью Уайлдер
Слова:
Дэвид Зиппель
Монтажёр Майкл Келли
Длительность 88 мин.
Студии Walt Disney Pictures
Walt Disney Feature Animation
Дистрибьютор Buena Vista Pictures
Выпуск
Дата выхода 19 июня 1998
Бюджет 90 млн долл.[1][2]
Сборы 304 320 254 долл.[3]
Хронология
Следующий мультфильм Мулан 2
Ссылки
IMDb ID 0120762
movies.disney.com/… (англ.)
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе
Логотип Викицитатника Цитаты в Викицитатнике

«Мула́н» (англ. Mulan) — полнометражный мультипликационный фильм, выпущенный 19 июня 1998 года студией Walt Disney Pictures и ставший 36-м по счёту полнометражным мультипликационным фильмом среди всех выпущенных студией. В основу фильма положена средневековая китайская баллада о Хуа Мулань — женщине, вступившей в ряды армии[5]. Мультфильм был первым из трёх, созданных на студии Disney-MGM Studios в Орландо, Флорида[6]. Режиссурой занимались Тони Бэнкрофт и Барри Кук. Этот фильм является частью возрождения диснеевских фильмов, начавшегося в 1989 году.

По техническим характеристикам это первый мультфильм Диснея, применивший звук DTS и SDDS. Над сценарием мультфильма в общей сложности работало 32 человека[7].

На северной границе Китая происходит вторжение кочевников-гуннов под предводительством Шань-Ю. Как только весть доходит до императора, он объявляет всеобщий воинский набор: каждая семья обязана отправить одного мужчину на войну.

Тем временем в провинции живёт жизнерадостная и добрая, хоть и чрезвычайно рассеянная, девушка по имени Мулан. С помощью матери и бабушки Мулан готовится очаровать сваху, чтобы стать достойной невестой и принести семье почёт. Однако из-за череды мелких неурядиц визит к свахе заканчивается тем, что она в гневе отвергает Мулан и утверждает, что почёт в семью девушка не принесёт. Дома отец, несмотря на неудачу Мулан, утешает её, говоря, что самый поздний цветок обязательно распустится краше всех остальных. Спокойная жизнь деревни нарушается боем барабанов: приезжают гонцы из императорской столицы, которые сообщают о нападении врагов и вручают мужчинам повестки. Отец Мулан — единственный мужчина в семье. К тому же он уже воевал, но был сильно ранен. Он с достоинством принимает повестку, прекрасно зная, что физическое состояние не позволит ему вернуться с войны живым. Мулан никак не может с этим смириться, поэтому ночью она крадёт отцовские доспехи, забирает повестку и отправляется в воинский лагерь вместо него. Когда позже ночью семья обнаруживает её побег, мать умоляет отца поехать следом, ведь женщину в армии по закону казнят, но отец отвечает, что её казнят, лишь если обман станет известен.

Поступок Мулан оказывается настолько дерзким, что духи предков в родовом храме собирают совет и решают помочь ей любыми способами. Они приказывают маленькому, но очень гордому дракончику Мушу, разжалованному духу, разбудить большое изваяние дракона в саду, чтобы он покровительствовал Мулан. Однако ветхая статуя разрушается, и Мушу решает самостоятельно помочь Мулан и тем самым вернуть уважение предков. Он берёт с собой сверчка, которого бабушка дала Мулан «на удачу» перед посещением свахи. Встретившись с Мулан по дороге в лагерь, Мушу говорит, что его послали ей на подмогу предки, и Мулан принимает его компанию.

После прибытия в лагерь Мулан пытается вести себя по-мужски и тут же развязывает массовую драку среди новобранцев. В это время генерал Ли, отправляясь с основной частью войска к перевалу Тань-Шао, даёт своему сыну Ли Шангу звание капитана и оставляет его на три недели в лагере, чтобы обучать новичков под присмотром советника императора Чи Фу. С первого дня обучения у Мулан ничего не получается. Кроме того, она постоянно становится жертвой проделок сослуживцев — задиристого Яо, шутника Линга и добродушного толстяка Чьен-По. Однако постепенно она добивается успехов и заслуживает всеобщее уважение, в том числе и уважение вышеуказанных трёх друзей. Мушу, подслушав разговор Чи Фу и Ли Шанга, понимает, что советник считает новобранцев никуда не годными и хочет не допустить их к боевым действиям. Понимая, что так его усилия окажутся напрасными, Мушу обманом вручает Чи Фу сообщение будто бы от генерала, и Ли Шанг ведёт свой отряд к перевалу Тань-Шао. Прибыв туда, они видят только сожжённую деревню и разбитую армию генерала Ли — гунны напали на них раньше, чем пришло подкрепление, потому что этот перевал есть кратчайший путь к императорскому дворцу. Ли Шанг говорит, что они — последняя надежда Китая, и отряд отправляется вслед за гуннами. Во время преодоления перевала Мушу случайно взрывает одну из ракет, находящихся в повозке, вследствие чего отряд замечают гунны. Видя, что противник во много раз превосходит их числом, солдаты готовятся принять последний бой. Неожиданно у Мулан возникает идея, и она, выхватив последнюю оставшуюся ракету, несётся прямо навстречу врагу, стреляет в заснеженную скалу и тем самым вызывает лавину. План срабатывает, и всё войско Шань-Ю оказывается погребённым под снегом, но сама Мулан, хоть она успела также спасти жизнь Ли Шангу, теряет сознание из-за ранения.

В палатке лекаря раскрывается правда: на самом деле, Мулан — женщина, а это значит, что, несмотря на её заслуги, её должны казнить. Яо, Линг и Чьен-По делают попытку заступиться за девушку — так или иначе, она стала их товарищем и другом. Но Ли Шанг сам отказывается исполнять приговор, тем самым возвращая ей долг. Он ведёт отряд к столице, оставив Мулан на перевале. Она падает духом, так как потеряла друзей и честь, и совершенно не понимает, как ей быть. Мушу, тоже упав духом, признаётся, что думал только о возвращении своего статуса в храме предков. Тем не менее, он находит пару утешительных слов для Мулан. Они готовятся вернуться домой, но неожиданно Мулан видит, что Шань-Ю и несколько его ближайших соратников выжили после лавины и идут к императорскому дворцу. Мулан приезжает туда и пытается предупредить остальных солдат об опасности. К сожалению, никто не обращает на неё внимания — теперь она всего лишь женщина, до слов которой никому нет дела. В итоге буквально под носом Ли Шанга гунны подходят к императору и берут его в заложники. Пока Шань-Ю принародно пытается заставить императора сдаться, Мулан призывает друзей помочь ей, и Ли Шанг также решает ей довериться. Убрав со своего пути гуннов, Яо, Линг и Чьен-По спасают императора и спускаются вниз на верёвке с фонариками, а Мулан, поняв, что Ли Шанг не сможет одолеть Шань-Ю в одиночку, перерубает верёвку, чтобы тот не смог убежать. Мулан отвлекает Шань-Ю и заманивает его на крышу, где Мушу запускает в него фейерверк. Шань-Ю погибает, а фейерверк врезается в остальные ракеты, и получается масштабный и красивый салют. Толпа радуется, а император объявляет, что, несмотря на все её поступки, которые можно посчитать беззаконными, Мулан спасла его самого и весь Китай. Затем, когда она отказывается от места в императорском совете, потому что хочет вернуться домой, он дарит ей свой медальон и меч Шань-Ю, чтобы её семья и все вокруг помнили, что она сделала.

Вернувшись домой, Мулан передаёт памятные подарки отцу, но главная награда для него то, что дочь вернулась домой живая и невредимая. В их дом приходит Ли Шанг, который приносит Мулан её забытый шлем, и она приглашает его остаться у них на обед. Ли Шанг соглашается, а Мушу тем временем радостно возвращается к духам предков, которые снова возвращают его к должности одного из хранителей семьи Мулан.

«Мулан» изначально создавалась как короткометражный фильм под названием China Doll[К 1] об угнетённой и несчастной китайской девушке, увезённой английским принцем на Запад. Тогда консультант студии Диснея и автор детской книги Роберт Д. Сан-Суси предложил сделать фильм, сюжет которого будет основан на китайской поэме «Песнь о Хуа Мулань», и студия Диснея объединила два отдельных проекта[8].

Создание «Мулан» началось в 1994 году, когда съёмочная группа направила избранную группу художественных руководителей в Китай на три недели, чтобы сделать фотографии и зарисовки местных достопримечательностей для вдохновения и впитать местную культуру[9].

Создатели фильма решили изменить характер Мулан, чтобы сделать её более привлекательной и самоотверженной[10], а художественный стиль приблизить к китайской живописи, с акварелью и простым дизайном, в отличие от детальности «Короля Льва» (1994) и «Горбуна из Нотр-Дама» (1996)[11].

Сцена, где гунны преследуют Мулан, была создана с помощью программного обеспечения моделирования толпы под названием «Аттила». В результате каждый гунн был нарисован отличающимся от других. Тот же приём ранее применялся в «Короле Льве». Вариант программы под названием «Династия» был использован в сцене после последней битвы для создания толпы из 3000 человек в Запретном городе. Фотореалистичный RenderMan компании Pixar был использован, чтобы создать толпу.

Другим программным обеспечением, разработанным для этого фильма, был Faux Plane, который использовали для добавления глубины к плоской двумерной живописи. Эта программа была использована в пяти эпизодах, в том числе и в сценах на Великой Китайской стене и в эпизоде с последней битвой, когда Мулан едет в Императорскую столицу (прототип — Запретный город). Во время сцены, в которой китайцы кланяются главной героине, толпа — это панорамный фильм, где настоящие люди кланяются. Он был переработан в анимированный передний план сцены[12].

Роли озвучивали

[править | править код]
Персонаж Озвучивание Русский дубляж
Фа Мулан Минг-На Вен (поёт Леа Салонга) Сауле Искакова[13][14]
Мушу (дракон) Эдди Мёрфи Валерий Кухарешин[15]
Ли Шанг (капитан) Б. Д. Вонг (поёт Донни Осмонд) Геннадий Смирнов[16][17]
Император Пэт Морита Александр Демьяненко[14]
Генерал Ли Джеймс Шигета Аркадий Волгин[18]
Первый предок Джордж Такеи
Чи Фу (советник императора) Джеймс Хонг
Шань-Ю Мигель Феррер
Фа Зу(отец Мулан) О Сунтхэк
Бабушка Фа Джун Форей (поёт Марни Никсон)
Фа Ли (мать Мулан) Фреда Фо Шэнь
Сваха Мириам Маргулис
Яо (солдат с фингалом) Харви Файерстин
Линг (тощий солдат) Джедди Ватанабэ (поёт Мэттью Уайлдер)
Чьен-По (солдат-толстяк) Джерри Тондо
Хан Фрэнк Уэлкер
Кри-Ки
Второй предок Мэри Кей Бергман
Молодая невеста Джулианн Бюшер
Третий предок Кори Бёртон
Один из гуннов Роберт Клотуорси
Банщица Бет Фаулер
Китайский солдат Ричард Стивен Хорвитц

Реакция критиков

[править | править код]

«Мулан» получил в основном положительные отзывы и 86 % положительных рецензий на Rotten Tomatoes[19]. Кроме того, фильм был на 17-м месте из 48 анимационных фильмов Диснея в 2009 году на том же сайте[20]. Кайл Саггс назвал визуальные эффекты «захватывающими»[21], и Дэн Жарден описывает зрительные эффекты как «великолепно анимированные»[22]. Кинокритик Роджер Эберт дал «Мулан» три с половиной звезды из четырёх в своём письменном обзоре. Он сказал, что «„Мулан“ является впечатляющим достижением, с историей и темпераментом на уровне с „Красавицей и Чудовищем“ и „Королём Львом“». Отрицательные отзывы описали мультфильм как «разочарование». Песни обвиняют в том, что они плохо запоминаются и замедляют темпы фильма[23]. Некоторые обозреватели предполагают, что фильм «бездушный» в его изображении азиатского общества[24].

Этот фильм был также предметом феминистской критики. Мими Нгуен заявила, что фильм «высмеивает исключительно репрессивные гендерные роли персонажей, которые стремятся одомашнить Мулан», а также содержит сатирические эпизоды, пародирующие мужское гомосексуальное поведение[25]. Надя Леби соглашалась с этим и утверждала, что «в фильме есть лирика, которая опровергает браваду всего движения girl power»; она отметила, что чтобы достичь поставленной цели, Мулан пришлось скрывать свой пол. Кэтлин Kaрлин, доцент кафедры английского языка из университета штата Орегон, также критиковала изображение гендерных ролей в фильме: «Для того, чтобы хотя бы представить себе женский героизм, мы помещаем его в область фантастики»[26].

Кассовые сборы

[править | править код]

Мультфильм «Мулан» в первый уик-энд собрал 22,8 млн долларов США[27] и вышел на второе место среди самых кассовых фильмов той недели после «The X-Files»[28]. Он заработал 120 млн долларов в США и Канаде, а также 304 млн по всему миру, что делает его вторым по величине семейным мультфильмом года, после мультфильма «Приключения Флика»[29]. В то время как мультфильм «Мулан» обошёл два предшествующих ему мультфильма Диснея — «Горбун из Нотр-Дама» и «Геркулес», — его кассовые сборы не смогли сравняться с фильмами Диснея начала 1990-х годов, такими как «Красавица и Чудовище», «Аладдин» и «Король Лев»[30]. Лучшие мировые релизы включают Великобританию (14,6 млн долларов США) и Францию (10,2 млн долларов)[31].

«Мулан» завоевала множество наград Энни. Сам фильм получил приз за лучший анимационный фильм. Индивидуальных наград были удостоены:

  • Пэм Коутс за производство;
  • Барри Кук и Тони Бэнкрофт за режиссуру;
  • Рита Сяо, Кристофер Сандерс, Филипп ЛаЗебник, Рэймонд Сингер и Юджения Боствик-Сингер за сценарий;
  • Крис Сандерс за раскадровку;
  • Ханс Бахер за производственный дизайн;
  • Дэвид Тиджуэлл за анимационные эффекты;
  • Минг-На за озвучивание Мулан;
  • Мэттью Уайлдер, Дэвид Зиппел и Джерри Голдсмит за музыку;
  • Рубен А. Акино за анимацию персонажей[32].

Том Бэнкрофт и Марк Хенн также были номинированы на анимацию персонажей. Музыкальное сопровождение тоже получило значительное одобрение. Джерри Голдсмит завоевал в 1999 году премию BMI Film Music и был номинирован на Золотой глобус за лучший саундтрек в 1998 году. Он также был номинирован на премию Американской киноакадемии за оригинальный саундтрек в 1998 году, но уступил фильму «Влюблённый Шекспир» Стивена Уорбека[33]. Мэтью Уайлдер и Дэвид Зиппел также были номинированы на Золотой глобус за лучшую песню в том же году для фильма «Отражение». Они уступили Шоу Трумэна и «Игроку» из мультфильма «Волшебный меч: В поисках Камелота» соответственно. Американский институт киноискусства номинировал «Мулан» на один из 10 лучших анимационных фильмов[34].

Приём в Китае

[править | править код]

Дисней стремился к продвижению «Мулан» на китайский рынок, надеясь, что они смогут повторить свой успех, как было с мультфильмом «Король Лев», который являлся одним из самых кассовых западных фильмов того времени в Китае. Дисней также надеялся, что сможет сгладить отношения с китайским правительством, испортившиеся после выхода фильма «Кундун» о биографии Далай-ламы, которое китайское правительство посчитало политически вызывающим[35]. Китай пригрозил ограничить деловые переговоры с Диснеем за этот фильм, а так как китайское правительство принимает только десять западных фильмов в год, которые будут показаны в стране, шансы «Мулан» быть принятым были низкими[36]. Наконец, после годовой задержки, китайское правительство дало разрешение выйти фильму в ограниченном выпуске, но только после Китайского Нового года, для гарантии, что местные фильмы будут преобладать на более прибыльном праздничном рынке[37][38]. Келли Чен, Коко Ли (тайваньская версия) и Сюй Цин (материковая версия) озвучили Мулан в кантонском и мандаринском (путунхуа) переводах фильма соответственно, в то время как Джеки Чан озвучил Шанга во всех трёх переводах.

Китайская культура в «Мулан»

[править | править код]

Китайские легенды о Хуа Мулан рассказывают о молодой женщине, которая маскируется под мужчину, чтобы занять место своего престарелого отца в армии. Сюжет может быть прослежен от баллады о Мулан до её диснеевской экранизации и оставляет главную героиню во многом такой же, как и в легенде: сорвиголова-дочь уважаемого ветерана и отчасти проблемная, но не «утончённая леди», быть которой требовало от неё общество. В старой версии Мулан использует имя своего отца — Ли, и её никогда не разоблачали как девушку.

Самые ранние записи легенды утверждают, что она жила во времена Северной династии Вэй (386534 годы нашей эры). Однако есть версия о том, что Мулан была предложена в качестве наложницы императора Яна Гуана из династии Суй (605617 гг.)[5]. Действие фильма разворачивается во времена последней. Он включает в себя многие другие анахронизмы, такие как Запретный город династии Мин в Пекине (столица династии Суй была близ современного Сианя).

Хотя действие «Мулан» происходит в северной части Китая и имя главной героини соответствует севернокитайскому произношению[39], Дисней использует кантонское произношение (Фa) её фамилии. Также в русском дубляже мультфильма среди прочего упоминается яблоко как символ чистоты, хотя в китайской культуре оно означает миролюбие[40].

Когда Мулан маскировалась под мужчину, её имя являлось частью китайского каламбура. Она взяла имя «Фа Пинг» (花 平, Хуа Пин), который звучит как 花瓶 (huāpíng), буквально — «цветочный горшок» или «глупая красавица». В китайском переводе мультфильма каламбур прослеживается труднее из-за общепринятого использования субтитров, благодаря которым повествование становится доступнее и понятнее носителям разных китайских диалектов. В субтитрах имя Мулан обозначается просто как 平.

По одной из версий легенд, у Мулан был младший брат, но он был слишком юн, чтобы быть зачисленным в армию, поэтому вместо него идет Мулан. Возможно, именно поэтому в мультфильме у Мулан есть собака по кличке «младший братец», то есть

弟弟.[41]

НазваниеДлительность
1.«Song: Honor to Us All»3:03
2.«Song: Reflection»2:12
3.«Song: I’ll Make a Man Out of You»3:22
4.«Song: A Girl Worth Fighting For»2:26
5.«Song: True to Your Heart»3:13
6.«Attack At the Wall»2:16
7.«Preparations»2:55
8.«The Matchmaker»1:55
9.«Short Hair»3:17
10.«One Chance»1:23
11.«The Master Plan»1:00
12.«Shan Yu»1:01
13.«Blossoms»3:05
14.«Shoulders Back»1:57
15.«Ping»0:59
16.«The Real Work»1:49
17.«Morning Assembly»1:11
18.«Deserted Village»1:07
19.«Bogus Letter»0:58
20.«Letter Delivered»0:39
21.«The Doll Survives»3:16
22.«Save the Cannons»1:21
23.«The Huns Attack»1:54
24.«Avalanche»2:38
25.«What’s Wrong with Ping?»2:45
26.«Truth All Around»3:25
27.«Imperial Palace»1:34
28.«The Imperial Palace»0:44
29.«Sword Snatcher»0:45
30.«Boo»2:32
31.«A Lucky Bug»2:41
32.«Gratitude»1:15
33.«The Pendant»0:46
34.«The Sword»1:17
35.«Song: Reflection (Pop Version)»3:34

Киноадаптация

[править | править код]

В 2010 году киностудия Walt Disney Pictures выразила намерение создать киноадаптацию мультфильма под руководством режиссёра Чака Рассела. Однако съёмки, назначенные на октябрь того же года, были отменены. Компания вернулась к работе над проектом лишь в 2015 году[42][43], а выход фильма на экраны состоялся в марте 2020 года. Роль Мулан в исполнила Лю Ифэй[44].

Примечания

[править | править код]

Комментарии

[править | править код]
  1. Игра слов: «China» в английском языке — и «Китай» Архивная копия от 10 января 2015 на Wayback Machine, и «фарфор» Архивная копия от 10 января 2015 на Wayback Machine.
  1. Mulan (англ.). The-Numbers. Nash Information Services. — Financial Information. Дата обращения: 14 мая 2012. Архивировано 16 декабря 2012 года.
  2. «Мулан» Архивная копия от 20 апреля 2008 на Wayback Machine на IMDb.com  (Дата обращения: 23 июля 2008) (англ.)
  3. Mulan (1998) (англ.). Box Office Mojo. IMDb. Дата обращения: 18 августа 2020. Архивировано 21 декабря 2019 года.
  4. 1 2 Mulan (англ.) — 1998.
  5. 1 2 J. Lau. Ode to Mulan (англ.). Дата обращения: 23 июля 2008. Архивировано 4 декабря 2012 года.
  6. Disney Princess Official Homepage (англ.) (SWF). The Walt Disney Company. Дата обращения: 23 июля 2008. Архивировано 11 марта 2012 года.
  7. Tony Bancroft, Barry Cook; Ming-Na Wen, Lea Salonga, June Foray, Soon-Tek Oh.: Mulan (англ.) (19 июня 1998). Дата обращения: 24 августа 2016. Архивировано 27 декабря 2016 года.
  8. Corie Brown, Laura Shapiro. Woman Warrior (англ.) // Newsweek : magazine. — 1998. — 8 June. — P. 64—66. Архивировано 2 ноября 2020 года.
  9. Открывая Мулан (Documentary). Мулан. Специальное издание (Диск 2): Walt Disney Home Entertainment. 2004. {{cite AV media}}: |format= требует |url= (справка)Википедия:Обслуживание CS1 (location) (ссылка)
  10. «В поисках Мулан» (Documentary). Мулан. Специальное издание (Диск 2): Walt Disney Home Entertainment. 2004. {{cite AV media}}: |format= требует |url= (справка)Википедия:Обслуживание CS1 (location) (ссылка)
  11. «Художественные особенности» (Documentary). Мулан. Специальное издание (Диск 2): Walt Disney Home Entertainment. 2004. {{cite AV media}}: |format= требует |url= (справка)Википедия:Обслуживание CS1 (location) (ссылка)
  12. Аудиокомментарии. Мулан. Специальное издание (Диск 2): Walt Disney Home Entertainment. 2004. {{cite AV media}}: |format= требует |url= (справка)Википедия:Обслуживание CS1 (location) (ссылка)
  13. Змейка Шуша и красавица Бель поют голосами нашей землячки. Газета «Новый Вестник». Дата обращения: 14 января 2020. Архивировано 14 января 2020 года.
  14. 1 2 Елена Ливси. Жена актера Александра Демьяненко научила петербургских актеров говорить по-голливудски. KP.RU. «Комсомольская правда» (6 декабря 2012). Дата обращения: 14 января 2020. Архивировано 4 апреля 2019 года.
  15. Daily Talking -> Валерий Кухарешин: В творчестве люблю рисковать. dailytalking.ru. Дата обращения: 14 января 2020. Архивировано 24 июля 2019 года.
  16. Геннадий Смирнов. Собака.ru. Дата обращения: 14 января 2020. Архивировано 14 января 2020 года.
  17. Статья: "Мужская обойма"! ТОП самых сексуальных героев кино (Читайте на KinoNews.ru). www.kinonews.ru. Дата обращения: 14 января 2020. Архивировано 14 января 2020 года.
  18. Аркадий Волгин. megogo.net. Дата обращения: 14 января 2020. Архивировано 14 января 2020 года.
  19. «Мулан» (англ.) на сайте Rotten Tomatoes
  20. Disney Animation Celebration (англ.). Rotten Tomatoes. Дата обращения: 28 ноября 2009. Архивировано 28 ноября 2009 года.
  21. Kyle Suggs. Review of Mulan (англ.). Christian Spotlight (1998). Дата обращения: 11 августа 2007. Архивировано 12 января 2013 года.
  22. Dan Jardine. Review of Mulan (англ.). Apollo Guide (1998). Дата обращения: 11 августа 2007. Архивировано из оригинала 12 апреля 2003 года.
  23. Review of Mulan. Need Coffee (1998). Дата обращения: 11 августа 2007. Архивировано 16 декабря 2012 года.
  24. Ed Gonzales. Review of Mulan (англ.). Slant Magazine (1998). Дата обращения: 11 августа 2007. Архивировано 30 сентября 2007 года.
  25. Mimi Nguyen. Negotiating Asian American superpower in Disney's Mulan (англ.). Pop Politics Media LLC. Дата обращения: 11 августа 2007. Архивировано 18 февраля 2008 года.
  26. Nadya Labi. Girl Power (англ.) 1–2. TIME Magazine (26 июня 1998). Дата обращения: 11 августа 2007. Архивировано из оригинала 17 августа 2013 года.
  27. Box Office Report for Mulan. Дата обращения: 11 августа 2007. Архивировано 16 декабря 2012 года.
  28. Box Office Report for X-Files. Дата обращения: 11 августа 2007. Архивировано 13 ноября 2006 года.
  29. 1998 WORLDWIDE GROSSES. Дата обращения: 11 августа 2007. Архивировано 16 декабря 2012 года.
  30. Richard Corliss. Stitch in Time? (англ.). TIME Magazine (24 июня 2002). Дата обращения: 11 августа 2007. Архивировано из оригинала 30 сентября 2007 года.
  31. Mark Woods. 'Mulan' hits $100 mil (англ.). Variety (1 декабря 1998). Дата обращения: 11 августа 2007. Архивировано 31 декабря 2015 года.
  32. 26th Annie Award Winners (англ.) (1998). Дата обращения: 9 августа 2007. Архивировано 28 сентября 2007 года.
  33. 1998 Academy Award Winners (англ.) (1999). Дата обращения: 9 августа 2007. Архивировано 16 декабря 2012 года.
  34. AFI’s 10 Top 10 Ballot. Дата обращения: 14 декабря 2012. Архивировано 26 марта 2017 года.
  35. Chinese unimpressed with Disney's Mulan. BBC News (19 марта 1999). Дата обращения: 11 июня 2012. Архивировано 16 декабря 2012 года.
  36. Michael Fleeman. Hollywood hopes more movies will follow Clinton to China (англ.). The Associated Press (1998). Дата обращения: 23 июня 2007. Архивировано 31 декабря 2015 года.
  37. Elaine Kurtenbach. China Allows Disney Film Screening (англ.). Associated Press (8 февраля 1999). Дата обращения: 23 июня 2007. Архивировано 16 декабря 2012 года.
  38. Shelly Kraicer. China vs. Hollywood : the BBC World Service talks to me (англ.) (14 августа 1999). Дата обращения: 23 июня 2007. Архивировано из оригинала 21 июня 2007 года.
  39. China Factbook. Дата обращения: 14 декабря 2012. Архивировано 13 октября 2016 года.
  40. Яблоко | Тайна символа. Дата обращения: 24 августа 2013. Архивировано 22 января 2015 года.
  41. Валерий Перелешин. Стихи на веере. Антология китайской классической поэзии. — Посев, 1970. — С. 39—30. — 43 с.
  42. Rebecca Ford. Disney Developing Live-Action 'Mulan' (Exclusive) (англ.). The Hollywood Reporter (30 марта 2015). Дата обращения: 5 апреля 2015. Архивировано 3 апреля 2015 года.
  43. Patrick Hipes. ‘Mulan’ Rounds Out Cast, Reveals First-Look Photo As Filming Underway On Live-Action Movie (англ.). Deadline (13 августа 2018). Дата обращения: 30 декабря 2019. Архивировано 13 августа 2018 года.
  44. Live-Action 'Mulan' Pushed Back More Than a Year to Spring 2020 (англ.). The Hollywood Reporter (1 марта 2018). Дата обращения: 5 апреля 2018. Архивировано 16 июня 2018 года.