Рагуль

Из Википедии, бесплатной энциклопедии

Рагу́ль (также рогу́ль[1]; укр. рагуль или ро́гуль) — жаргонный[2] термин, использующийся городскими жителями Украины для обозначения сельчанина[3], не усвоившего городские обычаи и культуру («нормальный горожанин… не пойдёт петь народные песни к памятнику Шевченко среди белого дня»[1]).

«Словарь русских народных говоров» фиксирует слово в брянском говоре русского языка, начиная с 1935 года, с правописанием через «о» как ругательство в адрес грубого деревенского человека[4]. Ментальность такого глупого[2], малообразованного человека называется рагулизмом. Жаргонизм «рагульство» обозначает глупость, абсурд[2].

Будучи чисто галицким по происхождению, слово получило широкое распространение в 1960-е годы, хотя его употребление прослеживается ко временам Австрийской империи. В. Окаринский вслед за Ю. Винничуком объясняет этимологию термина, исходя из польск. rogatka, в XIX веке обозначавшего шлагбаум при въезде во Львов (то есть рогули — те, кто живут за рогаткой[1] и собираются у неё для входа в город). А. И. Грищенко считает происхождение слова «тёмным»[5].

По утверждению В. Окаринского, прозвище не слишком связано с межнациональными отношениями; авторы эпатажной «Энциклопедии нашего украиноведения»[6] считают «рагуля» грубым синонимом слова «бык» (тот, кто «быкует»). Слово является украинизмом в русскоязычных текстах на Украине[7].

Рагулизм является проблемой для сохранения городского историко-культурного наследия, так как ве́рхом совершенства для рагуля является китч[1].

Жаргонизм[править | править код]

В начале XXI века слово получило широкое распространение в интернетном жаргоне как оскорбительное прозвище западных украинцев, стало дисфемизмом для «любителей поскакать на майдане»[8]. При этом образовались новые дериваты, от безобидной «рагульки» (женщины-рагуля)[9] до содержащего сему гомосексуализма слова «пидорагуль»[10].

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 3 4 Окаринский, 2010, с. 273.
  2. 1 2 3 Ставицька Л. Український жарґон. Словник: Містить близько 4070 слів і понад 700 стійких словосполучень Архивная копия от 30 декабря 2009 на Wayback Machine. — К. : Критика, 2005. — 496 с. (укр.) С. 289.
  3. Р - Словник жарґонної лексики. ukr-zhargon.wikidot.com. Дата обращения: 27 февраля 2019. Архивировано 30 декабря 2009 года. (укр.)
  4. Словарь русских народных говоров. Выпуск 35. Реветь-Рящик Архивная копия от 2 августа 2019 на Wayback Machine. — СПб.. : Наука, 2001. С. 128.
  5. Грищенко, Александр Игоревич. Отражение социокультурной дифференциации современного общества в русской экспрессивной этнонимии рубежа XX—XXI вв. Архивная копия от 21 января 2019 на Wayback Machine // Преподаватель XXI век 2-2 (2009).
  6. Кривенко О., Павлів В. Енциклопедія нашого українознавства. — Вид. 2-ге, випр. і доп. — К.: Дух і літера, 2003. — 140 с. (укр.) С. 89, цит. по Окаринскому.
  7. Кошман, И. Н. Экспрессивный потенциал украинизма (на материале русскоязычных текстов Украины) Архивная копия от 4 ноября 2019 на Wayback Machine // Ученые записки Таврического национального университета имени В. И. Вернадского. Серия «Филология. Социальные коммуникации». Том 26 (65). № 4, ч. 1. 2013 г. С. 277–281.
  8. Радченко, Дарья, Александра Архипова. Укроп и ватник: «язык вражды» российско-украинского конфликта как нападение и защита // Ab Imperio 2018.1 (2018): 191—220.
  9. А. М. Нелюба. Жарґоновий «жіночий» словотвір на тлі літературномовних інновацій Архивная копия от 21 января 2019 на Wayback Machine // Лінгвістичні дослідження. — 2014. — Вип. 38. — С. 90-97. (укр.) С. 92.
  10. Ляшенко, Игорь Владимирович. Этнические прозвища украинцев в российской и украинской блогосферах Архивная копия от 21 января 2019 на Wayback Machine // Научный результат. Серия «Вопросы теоретической и прикладной лингвистики» 2 (2014).

Литература[править | править код]