Андерс Будеґорд

Андерс Будеґорд[1]
швед. Anders Bodegård
Андерс Будеґорд (2011)
Андерс Будеґорд (2011)
Андерс Будеґорд (2011)
Народився 2 січня 1944(1944-01-02) (80 років)
Векше, Швеція
Країна  Швеція
Діяльність перекладач
Заклад Ягеллонський університет
Нагороди

CMNS: Андерс Будеґорд у Вікісховищі

Карл Вільгельм Андерс Будеґорд (швед. Anders Bodegård; нар. 2 січня 1944, Векше[2]) — шведський славіст, перекладач польської та французької літератури на шведську мову.

Життєпис[ред. | ред. код]

Вперше побував у Польщі в 1967 році, коли відвідував курси польської мови у Варшавському університеті. Він приїхав до Польщі надовше в 1981 році, щоб працювати викладачем шведської мови в Ягеллонському університеті. Після повернення до Швеції Андерс видавав та пропагував польську літературу й культуру.

Він перекладав і популяризував у Скандинавії таких польських авторів, як: Вітольд Гомбрович, Ришард Капусцінський, Єва Ліпська, Збігнєв Герберт, Павел Хілле, Антоні Лібера, священик Юзеф Тішнер, Адам Загаєвський і Віслава Шимборська, яка, як вона скромно стверджувала, без перекладу Будеґорда не отримала б Нобелівської премії з літератури.

У 1998 році Антоні Краузе зробив документальний портрет Будеґорда — шведа з «Весілля», нездорового і романтичного.[3]

Нагороди[ред. | ред. код]

Будеґорд здобув багато нагород і відзнак, зокрема:

Примітки[ред. | ред. код]

  1. вимова імені та прізвища на сайті «Forvo». Архів оригіналу за 7 листопада 2019. Процитовано 7 листопада 2019.
  2. Anders Bodegård (швед.). Архів оригіналу за 21 вересня 2019. Процитовано 21 вересня 2019.
  3. Antoni Krauze 4.01.1940—14.02.2018. kwiecień 2008, aktualizacja wrzesień 2016. Архів оригіналу за 5 серпня 2019. Процитовано 21 вересня 2019.
  4. Anders Bodegard laureatem Nagrody Translatorskiej dla Tłumaczy Ryszarda Kapuścińskiego 2018 (пол.). 4 березня 2018. Архів оригіналу за 21 вересня 2019. Процитовано 21 вересня 2019.

Посилання[ред. | ред. код]