Марія Ревакович

Марія Ревакович
Народилася 1960
Лідзбарк-Вармінський, Лідзбарський повіт, Вармінсько-Мазурське воєводство, Республіка Польща
Діяльність перекладачка, поетка, критикиня
Alma mater Легницька середня школа №4, Колумбійський університет і Торонтський університет
Знання мов англійська[1]
Заклад Ратґерський університет і Вашингтонський університет
Членство Нью-Йоркська група і Національна спілка письменників України

Ревакович Марія (пол. Maria Rewakowicz, 1960(1960), Лідзбарк-Вармінський Польща) — українська та американська поетка, перекладачка, критикиня та професорка польського походження.[2] Доктор славістики, викладає українську літературу та мову в Ратґерському університеті та Університеті Вашингтону. Член таких мистецьких спілок як Канадська Асоціація Славістів, Пен-клюб-Україна НЙГ та НСПУ.

Відома як упорядник кількох антологій літспліки українських діаспорних письменників НЙГ.

Біографія[ред. | ред. код]

Марія Ревакович народилася в Лідзбарку-Вармінскім, у Польщі. Середню освіту здобула в Лігниці, у ліцеї з навчанням української мови й літератури. Вищі студії почала на факультеті української філології Варшавського університету. В 1981 році виїхала з Польщі до Італії. Відтак, в 1982 році переправилася через океан до Канади, де продовжувала студії в Саскачеванському й Торонтському університетах. В 1987 році переїхала до Нью-Йорка, де в Колумбійському університеті закінчила студії бібліотекознавства. У 2000 році повернулася знову до Канади, щоб продовжувати студії. Там 2001 року здобула ступінь доктора філософії (Ph. D. — Slavic Languages and Literatures) у Торонтському університеті. Нині проживає в Нью-Йорку, де працює професором-дослідником у Рутгерському університеті і Шклярівським стипендіятом при Гарвардському Українському Науковому Інституті.

Від 1990 року була співзасновницею і відтак співредакторкою (разом із Богданом Бойчуком) літературно-мистецького квартальника «Світо-Вид» (Київ — Нью-Йорк) до самого 1999 року, коли через брак фінансових ресурсів журнал остаточно перестав виходити.

Крім поезії, Марія Ревакович нині активно займається літературознавством, як також перекладами і критикою. В останніх роках надрукувала і виголосила чималу низку статей-доповідей із літературознавства в українській і в англійській мовах, спрямовуючи фокус своїх наукових досліджень передусім на присутність і внески Нью-Йоркської Групи в сучасній українській літературі.

Творчість[ред. | ред. код]

Поезія[ред. | ред. код]

  • «З мішка мандрівника» (Нью-Йорк, 1987)
  • «Шепотіння, шепотіння» (Нью-Йорк, 1989)
  • «М'яке Е» (Варшава, 1992)
  • «Зелений дах» (Київ, 1999)

Видання і найважливіші статті[ред. | ред. код]

  • «Світло зі сходу» в театрі «Ля Мама» (журнал «Світо-Вид», число 5, Київ-Нью-Йорк, 1991)
  • «Елементи дегуманізації в поезії Емми Андієвської» (журнал «Світо-Вид», число 8, Київ-Нью-Йорк, 1992)
  • «„Березіль-93“ — огляд» (журнал «Світо-Вид», число 12, Київ — Нью-Йорк, 1993)
  • «„Джойс подія“ Мерса Каннінґгема» (журнал «Світо-Вид», число 19, Київ — Нью-Йорк, 1995)
  • «Дещо про Нью-Йоркську Групу» (журнал «Світо-Вид», число 23, Київ-Нью-Йорк, 1996)
  • «Еротика в поезії Нью-Йоркської Групи: декілька семіотичних і рецептивних міркувань» (журнал «Слово і час», число 2, Київ, 2000)
  • «The Phenomenon and Poetry of the New York Group: Discourses, Disguises, and Liminality» (теза докторату філософії (Ph. D.) при Graduate Department of Slavic Languages and Literatures, University of Toronto, 2001)
  • «From Spain with Love, or Is There a „Spanish School“ in Ukrainian Literature?» (in "Toronto Slavic Quarterly, " 2, Fall 2002)
  • «(Post)Modernist Masks: The Aesthetics of Play in the Poetry of Andijewska and Rubchak» (in "Journal of Ukrainian Studies, " 27: 1-2, New York, 2002)
  • «Introducing Ukrainian Emigre Poets of the New York Group» (in "Toronto Slavic Quarterly, " 3, Winter 2003)
  • «Непоетичні дискурси Нью-Йоркської Групи» — доповідь, виголошена в Науковому Товаристві ім. Шевченка, Нью-Йорк, 15 лютого 2003 р.

Антології[ред. | ред. код]

Переклади творів Ревакович іншими мовами[ред. | ред. код]

  • «Zielony dach» ((Białystok, Польща, 1999) — переклав польською і видав Тадей Карабович
  • «Acupunctura cerului» (Бухарест, Румунія, 2002) — переклав румунською і видав Степан Ткачук

Примітки[ред. | ред. код]

Джерела[ред. | ред. код]

  • Літературні вечори в Українському Інституті Модерного Мистецтва Чикаго, 1973—2006 // Укладачі: Віра Боднарук, Володимир Білецький. — Донецьк: Український культурологічний центр, 2006. — 140 с.
  • Бердник О. Культурно-освітній досвід спілкування студентів-філологів Донецького національного університету з Марією Ревакович // Донбас: культурно-освітній обмін з українцями світу: матеріали науково-практичної конференції. — Донецьк: Донецьке обласне відділення Товариства «Україна-світ», Український культурологічний центр, 2011. — С. 88-93.
  • Бойчук Б. Декілька думок про Нью-Йоркську групу і декілька задніх думок // Сучасність. — 1979.– № 1. — С. 23-31.
  • Гаджієв Ю. Літо, як один рік, в Україні // Слово і час. — 1995. — № 1. — С. 83.

Посилання[ред. | ред. код]