Філокалія

Філокалія (грец. Φιλοκαλία των ιερών νηπτικών), також «Добротолюбство» — збірка духовних творів православних авторів IV — XV століть. Велика частина текстів належить до традиції ісихазму. Збірка складена Никодимом Святогорцем і Макарієм з Коринфа і була вперше опублікована грецькою мовою в 1782 році.

Переклад на старослов'янську мову був зроблений у 1793 році преподобним старцем Паїсієм Величковським, уродженцем Полтави та людиною, яка фактично відновила монашество й розбудувала велику традицію внутрішньої молитви. Пізніше святий Феофан Затворник зробив переклад Добротолюбія на російську мову, хоча враховуючи те, що він розширив роботу з одного тому до п'яти й додав багато інших робіт у збірку - можна зробити висновок, що Добротолюбіє російського видання і Добротолюбіє 1782,1793 років - різні праці.

Історія[ред. | ред. код]

Філокалія вперше була опублікована у Венеції грецькою мовою 1782 року завдяки старанням румунського князя Йоана Мавроґордата. Цю збірку аскетичних та містичних текстів зібрав атоський монах Никодим Агіорит (1749-1809) та єпископ Макарій з Корінту (1731-1805). Видання складалось з одного тому обсягом XVI-1207 сторінок, назва якого була запозичена зі збірки вибраних творів Орігена під титулом Філокалія, що її уклали свв. Василій Великий та Григорій Назіянський.

Паїсій Величковський (1722-1794) переклав цю збірку церковнослов'янською мовою, яка була видана 1793 року в Санкт-Петербурзі. Пізніше було зроблено переклад на російську мову, який фактично є іншою працею - адже розширений з одного до п'яти томів. До 2021 року не було перекладу українською мовою саме автентичного Добротолюбія старця Паїсія. Автор книги «Щирі розповіді Прочанина своєму духовному отцеві», добре знаної і на Заході, носив зі собою саме Добротолюбіє, укладення котрої приписується Паїсію.

Старець Паїсій, родом з Полтави, повернувся до традицій святих Отців. Закінчивши студії у Київській Академії, що не задовольнили його, він 1746 року відійшов на Атос, де збирав рукописи й вивчав твори Отців Церкви. Повернувшись з Атосу 1763 року, він перебрався до Молдови, де почав відновляти чернече життя.

На основі Добротолюбія Паїсія Величковського та грецької Філокалії, виданої у Венеції, єпископ Теофан Затворник (1815-1894) упорядкував та видав 1877 року повніше Добротолюбіє, вибравши для нього переважно ті тексти зі святих Отців, що стосувалися молитви серця.

Сьогодні Філокалія стає все популярнішою і на Заході. Її перекладають французькою, англійською та іншими західноєвропейськими мовами, що допомагає краще пізнати духовність християнського Сходу. Тривалий час перекладали лише невеликі витяги з Філокалії на основі грецького тексту чи російського перекладу Теофана Затворника:

  • у виданні Faber and Faber, Writings from the Philokalia on Prayer of the Heart та Early Fathers from the Philokalia (переклад Ε. Кадлубовського та G. Ε. Η. Palmer),
  • у виданні du Seuil, Petite Philocalie de la priere du coeur (редакція J. Gouillard);
  • також Kleine Philokalie у виданні Benzinger, та
  • по-італійськи Filokalia per la LEF в редакції P. Vannucci.

Видання українською мовою[ред. | ред. код]

Переклад з російської українською мовою звершив Святійший Патріарх Київський і всієї Руси-України Філарет.

У 2008 «Добротолюбіє» в перекладі українською було видано Київською Патріархією Української православної церкви Київського Патріархату

До першого тому (688 сторінок) входять[1]:

  1. писання святого Антонія;
  2. витяги з бесід святого Макарія;
  3. слова Ісаії Пустельника;
  4. повчання святого Марка Подвижника;
  5. писання Євагрія Ченця.

Увесь другий том (800 сторінок) є збірником богомудрих отецьких настанов, здебільшого про боротьбу з пристрастями для очищення серця, — про останню мету подвижництва[2].

До третього тому (470 сторінок) входять[3]:

  1. блаженного Діадоха, єпископа Фотики слово подвижницьке у ста главах;
  2. преподобного Іоана Карпафського — сто глав;
  3. Бесіди авви Зосими;
  4. вибрані твори святого Максима Сповідника;
  5. преподобного Фаласія чотириста глав;
  6. св. Феодора, єпископа Едеського — 100 душекорисних глав.
  7. якогось іншого Феодора — повчальне слово;
  8. оповідь про авву Филимона;
  9. преподобного Феогноста — 75 глав;
  10. преподобного Філофея Синайського — 40 глав про тверезість;
  11. Іллі пресвітера — Квітник.

Четвертий том (688 сторінок) увесь складається із самих лише повчань Феодора Студита ченцям[4].

Останній том (688 сторінок) містить вибрані твори Симеона Нового Богослова, преподобного Микити Стифата, митрополита Філадельфійського Феоліпта, святого Григорія Синаїта, Никифора Усамітника, святого Григорія Палами, Калліста Патріарха і споборника його Ігнатія Ксанфопули, блаженнійшого Симеона Солунського та преподобного Максима Капсокаливіта[5].

В 2021 році було видано переклад українською мовою автентичного Добротолюбія Паїсія Величковського в одному томі, яке є перекладом венеціанського видання.

Див. також[ред. | ред. код]

Примітки[ред. | ред. код]

Посилання[ред. | ред. код]