Maonan language
This article should specify the language of its non-English content, using {{lang}}, {{transliteration}} for transliterated languages, and {{IPA}} for phonetic transcriptions, with an appropriate ISO 639 code. Wikipedia's multilingual support templates may also be used. (May 2021) |
Maonan | |
---|---|
Native to | China |
Region | Northern Guangxi, Southern Guizhou[1]: 33 |
Ethnicity | 107,000 (2000)[2] |
Native speakers | 30,000 (2005)[2] |
Language codes | |
ISO 639-3 | mmd |
Glottolog | maon1241 |
ELP | Maonan |
Maonan is classified as Vulnerable by the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger |
The Maonan language (Chinese: 毛南语; pinyin: Máonán yǔ) is a Kam–Sui language spoken mainly in China by the Maonan people, specifically in northern Guangxi and southern Guizhou.[1]: 33 [3] Huanjiang Maonan Autonomous County, Hechi, northern Guangxi, holds a concentrated number of speakers.[1]
Demographics
[edit]Approximately half of all Maonan people are capable of speaking Maonan. In addition to this, many Maonan also speak Chinese or a Zhuang language. About 1/3 of all people who self-identify as Maonan are concentrated in the southern Guizhou province. They speak a mutually unintelligible dialect commonly called Yanghuang, which is more commonly known as the Then language in Western literature. The Maonan do not have a writing system.
Other than Huanjiang Maonan Autonomous County in Guangxi, Maonan is also spoken in the following locations.[3]
- Nandan County, Guangxi
- Du'an Yao Autonomous County, Guangxi
- Yizhou, Guangxi
- Libo County, Guizhou
- Pingtang County, Guizhou
Phonology
[edit]Maonan is a tonal language with 8 tones (Lu 2008:90–91),[1] featuring an SVO clause construction (Lu 2008:169).[1] (See Proto-Tai language#Tones for an explanation of the tone numbers.) For example:
man2
3SG
na4
eat
kʰaːu3
wine
"S/He drinks wine."
man2
3SG
paːi1
go
hɯ1
market
"S/He goes to the market."
Syntax
[edit]Maonan displays a head-first modification structure, i.e. the modifier occurring after the word being modified (Lu 2008:170).[1] For example:
kʰaːu3
wine
ɦu4ljaːŋ4
broomcorn
"broomcorn wine"
mu5
pig
laːu4
big
"big pig"
nok7
bird
vin1
fly
"flying bird"
Occasionally, a head-final modification structure is also possible with the involvement of a possessive particle (P.P.) ti5. For example:
jaːn1
house/family
ndaːu1
1PL
ti5
POSS.PTCL
bo4
buffalo
"Our family's buffalo"
(cf. the more common bo4 jaːn1 ndaːu1) (Lu 2008:173-174).[1]
Writing system
[edit]The Maonan writing system was established in 2010. It is based on 26 Latin letters to facilitate standard keyboard input.[4] The letters z, j, x, s, h are attached to the end of each syllable as tonal markers, representing tones 2, 3, 4, 5, 6 respectively. The first tone is not written. Syllables ending in -b, -d, -g, -p, -t, -k do not distinguish tone either. The writing system is being used among a limited number of Maonan intellectuals.[5] For example:
Writing:
IPA:
Gloss:
Hez
ɦe²
1SG
suen
suːn¹
teach
ngz
ŋ²
2SG
nhieij
ˀnjai³
buy
hux
ɦu⁴
rice
gangs
kaːŋ⁵
stitch
deih
dai⁶
bag
tuet
tuːt⁷'
take off
mad
maːt⁸'
sock
Meaning: "I teach you (how) to buy rice, stitch bags and take off (your) socks."
See also
[edit]Further reading
[edit]- Zhang, Jingni 张景霓 (2017). Huanjiang Maonanzu yuyan shiyong xianzhuang ji qi yanbian 环江毛南族语言使用现状及其演变. Beijing: Science Press 科学出版社. OCLC 1050506673.
References
[edit]- ^ a b c d e f g Lu, Tian Qiao (2008). A Grammar of Maonan. Boca Raton, Florida: Universal Publishers. ISBN 978-1-59942-971-7.
- ^ a b Maonan at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
- ^ a b Guangxi Minority Languages Orthography Committee. 2008. Vocabularies of Guangxi ethnic languages [广西民族语言方音词汇]. Beijing: Nationalities Publishing House [民族出版社].
- ^ Maonan website: http://maonan.org/wenzi/HagLeaMauhnanh.asp?boardid=24
- ^ Maonan website: http://maonan.org/wenzi/shengdiao.asp