Trpný rod
Trpný rod (pasivum) je mluvnická kategorie sloves (slovesný rod), kterou vyjadřujeme, že podmět není původcem děje, ale tento děj podmět „trpí“, je pasivní – na rozdíl od činného rodu (aktiva), kde podmět je aktivní, tj. je původcem stavu nebo děje.
Jednoznačnost
[editovat | editovat zdroj]Hlavním významem trpného rodu je rozlišení konatele a tedy jednoznačnost.
Například věty
- Auta převážejí lodě.
- Lodě převážejí auta.
jsou obě nejednoznačné, obě stejným způsobem, obě mohou popisovat tytéž situace, podle objektivního nebo subjektivního slovosledu.
Naopak použitím trpného rodu
- Auta jsou převážena loděmi.
- Lodě jsou převáženy auty.
se tyto konkrétní významy jednoznačně rozliší.
V češtině
[editovat | editovat zdroj]V češtině a dalších slovanských jazycích se trpný rod tvoří dvojím způsobem.
Pomocí slovesa být + příčestí trpného
[editovat | editovat zdroj]- např. jsem trestán (tj. v činném rodě někdo mě trestá)
Příčestí trpné je tvořeno od minulého kmene sloves. Obvykle se shoduje se jmenným (krátkým) tvarem přídavných jmen. Příčestí trpné má různé tvary podle jmenného rodu a čísla (trestán, trestána, trestáno, trestáni, trestány, trestána).
Sloveso být lze časovat ve všech časech i způsobech (byl jsem trestán, budu trestán, být trestán, byl bych trestán, buď trestán atp.)
Je třeba odlišovat trpný děj od stavu: dopis je psán (trpný rod) x dopis je napsán (stav)
Pomocí zvratného zájmena se
[editovat | editovat zdroj]- např. chléb se peče v peci (tj. je pečen v peci)
Tento způsob tvoření se někdy používá při výmluvách. (Ono se to neudělalo.)
Použití zvratného se však není vždy trpným rodem: např. posadit se.
V jiných jazycích
[editovat | editovat zdroj]Angličtina
[editovat | editovat zdroj]V angličtině se trpný rod tvoří stejným způsobem jako v češtině (1. způsob), tj. pomocí slovesa to be (být) + příčestí trpného:
- it is made = je děláno, dělá se
- I am punished = jsem potrestán
Trpného rodu se v angličtině využívá častěji než v češtině.
Latina
[editovat | editovat zdroj]V latině se trpný rod tvoří
1) pomocí trpných koncovek, např.:
- sanare (sano, sanas, sanat, sanamus, sanatis, sanant) = léčit (léčím, léčíš, …) - aktivum
- sanari (sanor, sanaris, sanatur, sanamur, sanamini, sanantur) = být léčen (jsem léčen, jsi léčen, …) - pasivum
2) pomocí participia perfekta pasiva (příčestí-přechodník minulý trpný) utvořeného od supinového kmene a slovesa esse (být), např.:
- sanatus, -a, -um sum/es/est/sumus/estis/sunt (byl jsem vychován, byl jsi vychován, ...)
- sanatus, -a, -um eram/eras/erat/eramus/eratis/erant (až jsem byl vychován (více v minulosti))
- sanatus, -a, -um ero/eris/erit/erimus/eritis/erunt (až budu vychován)
Němčina
[editovat | editovat zdroj]V německém jazyce rozlišujeme trpný rod průběhový a trpný rod stavový
Průběhový trpný rod
[editovat | editovat zdroj]Jedná se o to, že děj nebo činnost není uzavřena či dokončena. To znamená, že tento děj nebo činnost neustále probíhá v daném čase. Tvoří se:
- přítomný čas: werden (vyčasované) + příčestí trpné (ge-t; ge-en)
- minulý čas:
- préteritum - wurde + příčestí minulé
- perfektum - sein (vyčasované) + příčestí trpné + worden
Překlady trpného rodu:
- pasivní - obraz je malován
- zvratným slovesem - obraz se maluje
U průběhového trpného rodu se může vyskytnout:
- původce děje:
- hlavně u osob (rodu životného), vyjadřujeme ho předložkou von s 3. pádem
- prostředek děje:
- hlavně u rodu neživotného, vyjadřujeme ho předložkami durch se 4. pádem (užívá se téměř výhradně u věcí) nebo mit se 3. pádem (užívá se téměř výhradně u budov a institucí).
Stavový trpný rod
[editovat | editovat zdroj]Jedná se o to, že děj, nebo činnost je dokončena. Tvoří se:
- přítomný čas: pomocí slovesa sein + příčestí trpné
- minulý čas: pomocí slovesa war + příčestí trpné
Perfektum se v tomto případě nepoužívá. Stavový trpný rod nikdy nemá původce ani prostředek děje.
Antipasiv
[editovat | editovat zdroj]Antipasiv je slovesný rod v ergativních jazycích, v němž konatel není vyjádřen ergativem, ale absolutivem.
Například věta v jazyce Inuktitut Muž vidí medvěda.
angutiup nanuq takuvanga muž-ERG medvěd-ABS vidí-3s>3s.trans
může být v antipasivu vyjádřena takto:
anguti nanuqmik takusijuq muž-ABS medvěd-OBJ vidí-ANTIP-3s.intrans
Patiens je přitom v Inuktitutu vyjádřen zvláštním pádem, který se nazývá objektiv.
V eskymo-aleutských jazycích se přechodná slovesa v antipasivu shodují morfologicky pouze s podmětem.